Lyrics and translation Macanache - Surior
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bucata
asta
merge
direct
pentru
surioara
mea
mai
mică,
Maria
Этот
трек
прямо
для
моей
младшей
сестрёнки,
Марии
E
o
piesa
de
inima
albastra,
de
floare-n
glastră
Это
песня
голубого
сердца,
цветка
в
горшке
Mă-ncearcă
un
sentiment
şi
daca
e
târziu,
Меня
охватывает
чувство,
и
даже
если
поздно,
Afară
plouă
permanent
nu
pot
decât
să
scriu
На
улице
постоянно
идёт
дождь,
я
могу
только
писать
Aprind
ţigara
cu
chibritul,
Прикуриваю
сигарету
спичкой,
Parcă
simt
mai
bine
beat-ul
Кажется,
я
лучше
чувствую
бит
Auzi
surioru,
n-am
mai
vorbit
de
mult
Слышишь,
сестрёнка,
мы
давно
не
говорили
Aş
da
orice
acuma
numa
să
pot
să
te-ascult
Я
бы
отдал
всё
сейчас,
только
бы
услышать
тебя
Mă
simt
ciudat
de
când
ai
plecat,
Мне
странно
с
тех
пор,
как
ты
уехала,
Nu
mă
mai
uit
la
ceas
că
l-am
stricat
intenţionat,
Я
больше
не
смотрю
на
часы,
потому
что
специально
их
сломал,
Oricât
ar
fi
de
greu
printre
străini
să
zâmbeşti,
Как
бы
ни
было
трудно
улыбаться
среди
чужих,
Sunt
tot
oameni
şi
maşini
ca
la
Bucureşti
Там
тоже
люди
и
машины,
как
в
Бухаресте
Din
când
în
când
mai
beau
o
bere
sa
te
linişteşti,
Время
от
времени
пью
пиво,
чтобы
ты
успокоилась,
Io
asta
fac
cand
mă
gandesc
la
tine,
Я
это
делаю,
когда
думаю
о
тебе,
Gândindu-ma
că
surioru
meu
e
sănătos
şi-o
duce
bine
Думая,
что
моя
сестрёнка
здорова
и
у
неё
всё
хорошо
Surioru,
m-apuca
doru
Сестрёнка,
я
скучаю
Cand
eşti
departe
de
cei
dragi
ţi-ai
pierdut
umoru,
Когда
ты
далеко
от
близких,
ты
теряешь
чувство
юмора,
Asculta
piesa
asta
până
plânge
difuzoru,
Слушай
эту
песню,
пока
не
заплачет
динамик,
Acum
îţi
cer
ajutoru
Сейчас
я
прошу
твоей
помощи
Eu
am
scris
piesa
dar
tu
eşti
autoru
Я
написал
песню,
но
ты
её
автор
Cand
esti
departe
de
cei
dragi
ţi-ai
pierdut
umoru,
Когда
ты
далеко
от
близких,
ты
теряешь
чувство
юмора,
Asculta
piesa
asta
pan
la
capăt
surioru,
Слушай
эту
песню
до
конца,
сестрёнка,
Nu
s-a
schimbat
decat
decorul
Изменились
только
декорации
A
mai
cazut
un
fulger,
a
bubuit
un
tunet
Снова
сверкнула
молния,
прогремел
гром
Mi-e
dor
de
tine,
aud
mereu
acelaşi
sunet
Я
скучаю
по
тебе,
постоянно
слышу
один
и
тот
же
звук
Am
vorbit
cu
Anelise
zilele
trecute
Я
говорил
с
Анелизой
на
днях
A
mai
recuperat
ceva
din
clipele
pierdute
Она
немного
оправилась
от
потерянного
времени
Câteva
momente
petrecute
împreună
Несколько
мгновений,
проведенных
вместе
Se
transformă
în
monumente
misterioase
ca
o
lună
Превращаются
в
таинственные
памятники,
как
луна
Cum
îl
ştii,
după
blocurile
gri
Как
ты
знаешь,
за
серыми
блоками
Bea
de
plictiseala
şi
te-aşteaptă
ca
să
vii
Пьёт
от
скуки
и
ждёт
твоего
возвращения
Mama
şi
cu
Ana
vorbesc
numa
despre
tine
Мама
и
Ана
говорят
только
о
тебе
Te
pupa
şi
Diana,
iţi
urează
numa
bine
Целует
тебя
и
Диана,
желает
тебе
только
добра
Plouă
marunt,
şi
bate
vantu
Идет
мелкий
дождь
и
дует
ветер
Daca
aş
putea,
aş
micşora
Pământu
Если
бы
я
мог,
я
бы
уменьшил
Землю
Să
pot
s-ajung
la
tine
Чтобы
добраться
до
тебя
Mi-a
rămas
decât
cuvântul
У
меня
осталось
только
слово
De
doru
tau
mă
topesc
încet
de
tot
ca
untu.
От
тоски
по
тебе
я
медленно
таю,
как
масло.
Cand
eşti
departe
de
cei
dragi
ţi-ai
pierdut
umoru,
Когда
ты
далеко
от
близких,
ты
теряешь
чувство
юмора,
Ascultă
piesa
asta
până
plânge
difuzoru,
Слушай
эту
песню,
пока
не
заплачет
динамик,
Cine
ştie
ce-mi
rezervă
viitorul
Кто
знает,
что
уготовит
мне
будущее
Să-mi
spună
când
trece
doru
Пусть
скажет,
когда
пройдёт
тоска
Cand
eşti
departe
de
cei
dragi
ţi-ai
pierdut
umoru,
Когда
ты
далеко
от
близких,
ты
теряешь
чувство
юмора,
Ascultă
piesa
asta
cum
o
cântă
frăţioru
Слушай
эту
песню,
как
поёт
твой
братишка
Nu
s-a
schimbat
decât
decorul
(
Изменились
только
декорации
(
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bogdan Constantin Dinescu
Attention! Feel free to leave feedback.