Macedonia - El Joc Dels Disbarats - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Macedonia - El Joc Dels Disbarats




El Joc Dels Disbarats
Игра в чепуху
Bossa preparada, he fet pipí i estic a punt
Рюкзак собран, я пописал и готов,
Però avui sembla que el despertador està mut
Но сегодня, кажется, будильник глуховат.
Canvio el nick del Messenger que està més buit que mai
Меняю ник в Мессенджере, пустом, как никогда,
Vaig deu dies de colònies amb l' Esplai.
Ведь еду на десять дней в лагерь с ребятами.
Fa molt temps que espero aquest moment i estic content
Я так долго ждал этого момента, и я счастлив,
Fa molt temps que tinc clar l'objectiu dels campaments
Я давно для себя определил цель этих лагерей.
Mil nens xisclant amb els ulls oberts com plats
Тысяча детей орут, раскрыв глаза, как тарелки,
Ja ve l'autocar que em porta al Joc dels Disbarats
Вот и автобус, который везёт меня в "Игру в чепуху".
Aquest estiu seràs per mi, faré que et sentis tan feliç
Этим летом ты будешь моей, я сделаю тебя такой счастливой,
Em pintaré el teus ulls al pit i t'enamoraràs de mi!
Я нарисую твои глаза на груди, и ты влюбишься в меня!
Aquest estiu seràs per mi, faré que et sentis tan feliç
Этим летом ты будешь моей, я сделаю тебя такой счастливой,
Em pintaré el teus ulls al pit i t'enamoraràs de mi!
Я нарисую твои глаза на груди, и ты влюбишься в меня!
Quatre nens per quatre nenes tots l'hem triat
Четыре мальчика на четырёх девочек все сделали правильный выбор,
Ara falta que elles no ens facin cap lleig
Теперь главное, чтобы они не послали нас.
Semblen enfadades, diu que fem molt l'animal
Кажется, они злятся, говорят, что мы ведём себя, как животные,
Fan que ens miren però s'enriolen i se'n van
Делают вид, что смотрят на нас, но хихикают и убегают.
Vull estar-me cinc minuts amb ella. Vull fer-li un petó.
Хочу побыть с ней пять минут. Хочу её поцеловать.
Vull que anem tots dos a fer manetes. Vull tocar-li el cul, el cor.
Хочу, чтобы мы пошли гулять, держась за руки. Хочу прикоснуться к твоей попке, к твоему сердцу.
Aquest estiu seràs per mi, faré que et sentis tan feliç
Этим летом ты будешь моей, я сделаю тебя такой счастливой,
Em pintaré el teus ulls al pit i t'enamoraràs de mi!
Я нарисую твои глаза на груди, и ты влюбишься в меня!
Aquest estiu seràs per mi, faré que et sentis tan feliç
Этим летом ты будешь моей, я сделаю тебя такой счастливой,
Em pintaré el teus ulls al pit i t'enamoraràs de mi!
Я нарисую твои глаза на груди, и ты влюбишься в меня!
Deixo el grup. M'he de despentinar. Vaig el lavabo i torno a punt per atacar
Отрываюсь от группы. Мне нужно размяться. Схожу в туалет и вернусь готовым к атаке.
He demanat la Oreja al que estava punxant
Попросил у того, кто танцевал, включить «Ореху».
Sona fort i ella m'està mirant. Jo deixo caure els ulls i em moc amb molt estil. Dissimula però segur que està flipant.
Звучит громко, и она смотрит на меня. Я опускаю глаза и двигаюсь с небрежной грацией. Притворяется, но я уверен, что она в восторге.
Mil nens xisclant amb els ulls oberts com plats
Тысяча детей орут, раскрыв глаза, как тарелки,
La nena se'm acosta i somrient em don la mà.
Девочка подходит ко мне и, улыбаясь, берёт меня за руку.
Diu que no cal fer-se el xulo per lligar
Говорит, что не нужно строить из себя крутого, чтобы познакомиться,
Que semblo un nen petit jugant al Joc dels Disbarats.
Что я выгляжу как маленький мальчик, играющий в «Игру в чепуху».
Aquest estiu seràs per mi, faré que et sentis tan feliç
Этим летом ты будешь моей, я сделаю тебя такой счастливой,
Em pintaré el teus ulls al pit i t'enamoraràs de mi!
Я нарисую твои глаза на груди, и ты влюбишься в меня!
Aquest estiu seràs la flor que farà olor per tot el món
Этим летом ты будешь цветком, чей аромат заполнит весь мир,
Et calcaré el meus ulls al cor. T'estimo de debò!
Я запечатлею свои глаза в твоём сердце. Я люблю тебя по-настоящему!
Aquest estiu seràs per mi, faré que et sentis tan feliç
Этим летом ты будешь моей, я сделаю тебя такой счастливой,
Em pintaré el teus ulls al pit i t'enamoraràs de mi!
Я нарисую твои глаза на груди, и ты влюбишься в меня!
Aquest estiu seràs la flor que farà olor per tot el món
Этим летом ты будешь цветком, чей аромат заполнит весь мир,
Et calcaré el meus ulls al cor. T'estimo de debò!
Я запечатлею свои глаза в твоём сердце. Я люблю тебя по-настоящему!





Writer(s): Dominio Publico, Daniel Coma Pedrals


Attention! Feel free to leave feedback.