Maceo Parker - Let's Get It On - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maceo Parker - Let's Get It On




The provocative night strikes one
Провокационная ночь пробивает час.
My first prerogative check it's done
Моя первая прерогатива-проверить, что сделано.
Poisonous, deadly, corporate it's over
Ядовитый, смертоносный, корпоративный-все кончено.
My ability to charm is reason for alarm to arm yourself
Моя способность очаровывать-причина для тревоги, чтобы вооружиться.
It's cool but don't fool yourself into
Это круто, но не обманывай себя.
Thinkin' it can't be done
Думаешь, это невозможно?
I cast my ammunition, sit back and reel in my catch
Я бросаю свои патроны, откидываюсь на спинку кресла и наматываю удочку.
With the concentration of a chess match
С сосредоточенностью шахматной партии.
I attack my inevitable fate, check mate
Я атакую свою неизбежную судьбу, шах и мат.
Let's get it on (you get to get it on)
Let's get it on (you get to get it on)
Get it on (you got to get it on)
Надень это (ты должен надеть это)
You wanna get it on (you got to get it on)
Ты хочешь надеть это (ты должен надеть это)
You got to get it on, get it on
Ты должен надеть его, надеть его.
So take a chance, like Russian roulette
Так что рискни, как в русскую рулетку.
I'll bet that you get what I gamble
Держу пари, ты получишь то же, что и я.
Is more than you can handle
Это больше, чем ты можешь выдержать.
Scandalous, vandalous, my thrust from dawn to dusk
Скандальный, вандальный, мой удар от рассвета до заката.
It's a must
Это необходимо.
That I take control so watch me roll
Что я беру все под свой контроль так что Смотри Как я катаюсь
The seven eleven twenty one don't know what's cookin'
Семь одиннадцать двадцать один не знают, что готовит.
High hand, I blow on my dice I'm feeling lucky
Высокая рука, я дую на кости, я чувствую себя счастливчиком.
My royal flush, makes you blush
Мой роял-флеш заставляет тебя краснеть.
Word is born, carpe diem
Слово рождается, carpe diem
Seize the moment before it's gone
Лови момент, пока он не ушел.
Come on
Давай
Get it on (you got to get it on)
Надень его (ты должен надеть его).
We wanna get it on (you got to get it on)
Мы хотим надеть его (ты должен надеть его).
They wanna see you get it on (you got to get it on)
Они хотят видеть, как ты это делаешь (ты должен это делать),
You got to get it on (you got to get it on)
ты должен это делать (ты должен это делать).
Get it on (you got to get it on)
Надень это (ты должен надеть это)
You wanna get it on (you got to get it on)
Ты хочешь надеть это (ты должен надеть это)
You got to get it on (you got to get it on)
You got to get it on (you got to get it on)
Got to get it on
Нужно надеть его.
Mm check, call all my friends on the phone
Мм, проверь, обзвони всех моих друзей по телефону.
'Cause it's on, I cased the joint to find the women on point
Потому что он включен, я проверил косяк, чтобы найти женщин на месте.
Come on over to my place
Приезжай ко мне домой.
Drape and lace or whatever
Драпировка, кружево или что-то в этом роде.
It really doesn't matter 'cause there's no dresscode at my door
Это действительно не имеет значения, потому что у моей двери нет дресс-кода.
Bring it raw
Принеси его сырым
Everything goes but leave the place like you saw
Все проходит, но оставь место, как ты видел.
The only stipulation is stimulatin' conversation uh
Единственное условие-стимулирование разговора.
My intellect can handle the situation
Мой интеллект справится с ситуацией.
Get it on (you got to get it on)
Надень его (ты должен надеть его).
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)
(You got to get it on)
(Ты должен надеть его)





Writer(s): Gaye Marvin P, Townsend Edward B


Attention! Feel free to leave feedback.