Mach One - Lemminge - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mach One - Lemminge




Lemminge
Lemmings
Zwei meiner dreizehn Persönlichkeiten meinen ich sei verrückt - sie lügen
Two of my thirteen personalities think I'm crazy - they're lying
Ich bin zurück wie damals, yup ich bin zurückgeblieben
I'm back like back then, yup, I'm retarded
Christoph? Wer ist das? Ich stech den scheiß Wichser nieder
Christoph? Who is that? I'll stab the fucking prick
Ich bring mich um und ihr schreit: "Nein, nicht schon wieder!"
I'll kill myself and you'll scream: "No, not again!"
Doch wie hart hab ich mich weggeschossen seit der Zeit im letzten Loch
But how hard have I been shooting myself away since the time in the last hole
Wart' mal, vielleicht leb ich noch. Ich glaub ich fühl Elektroschocks
Wait, maybe I'm still alive. I think I feel electroshocks
Die Schwester klopft und sagt: "Sie werden weggeschlossen, Schicht im Schacht!"
The nurse knocks and says: "They'll be locked away, shift's over!"
Ich hätte wohl doch nicht sagen sollen: "Ich leck dich trocken, Pillenschachtel!"
I probably shouldn't have said: "I'll lick you dry, pillbox!"
Mitternacht, es regnet stark, dann donnert's mal, ein krankes Lachen
Midnight, it's raining heavily, then it thunders, a sick laugh
Gitterfenster, Zelle, Machi springt aus seiner Zwangsjacke
Barred window, cell, Machi jumps out of his straitjacket
Und das Böse reicht dir freundlich die Hand
And evil kindly reaches out its hand to you
Schonmal im blassen Mondlicht mit dem Teufel getanzt?
Ever danced with the devil in the pale moonlight?
Mach mir die Tür auf, yeah lass den Irren raus, Aufstand im Irrenhaus
Open the door for me, yeah let the madman out, riot in the madhouse
Wer von euch Freaks kommt mit mir?
Which of you freaks is coming with me?
Mach die Tür auf, yeah lass die Irren raus, Aufstand im Irrenhaus
Open the door, yeah let the madmen out, riot in the madhouse
Wer ist hier Irre? Los, raus hier!
Who's crazy here? Come on, get out of here!
Ich führ euch, ihr Geisteskranken. Euer Freund Mach weiß wo lang
I'll lead you, you lunatics. Your friend Mach knows the way
In einer Reihe, Hand in Hand. Im Gleichschrittzum Abgrund, dann
In a row, hand in hand. In lockstep to the abyss, then
Bereitmachen zum Abflug. Und Jungs, seid ihr mit mir?
Get ready for takeoff. And guys, are you with me?
OK, wenn ich es sage springt ihr!
OK, when I say it, you jump!
Eins, zwo, drei, vier
One, two, three, four
Springt in euer Ende, los springt wie die Lemminge! Springt!
Jump into your end, come on jump like the lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -
Springt! Nur keine Hemmungen! Springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Jump! No inhibitions! Jump, you little lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -
Nehmt euch an den Händen und springt, meine Lemminge! Springt!
Hold hands and jump, my lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -
Springt in euer Ende! Los springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Jump into your end! Come on jump, you little lemmings! Jump!
- La la la - Lemminge, Stop!
- La la la - Lemmings, Stop!
Gehirn einschalten bitte! Klick - pffffff. Kavalierstart.
Turn on your brains please! Click - pffffff. Cavalier start.
Was für ein Tierpark, Gitterstäbe aus Papierkram
What a zoo, bars made of paperwork
Mauern aus Angst und Kameras vor jeder Tür
Walls of fear and cameras in front of every door
Da ist nichts, das nicht brechen, verbrennen und explodieren kann
There is nothing that cannot be broken, burned and exploded
"Sie haben das Genie entlassen!"
"They have released the genie!"
Das ist kein Kopf, das ist ein klassischer Chemiebaukasten!
This is not a head, this is a classic chemistry set!
Ein in Schlangenlinien den Gang entlang kriechender Mann
A man crawling down the hallway in a serpentine line
Mit bandagierten Armen sabbert verwirrt sein Spiegelbild an
With bandaged arms drools confusedly at his reflection
All meine kopfgefickten Hühner, hört gut zu, lasst mich berichten
All my head-fucked chickens, listen carefully, let me report
Laut den ersten zwanzig Seiten des Kochbuchs für Anarchisten
According to the first twenty pages of the Anarchist Cookbook
Könnte jedes Bier ein Molly sein, jeder Zug mit Bombing
Every beer could be a Molly, every train with bombing
Eine rollende Zeitbombe. Kommt, wir reißen heut den Kotti ein!
A rolling time bomb. Come on, let's tear down the Kotti today!
Glaubt es oder nicht, ich bin clean.
Believe it or not, I'm clean.
War nicht leicht, an jeder zweiten Tür steht "Drücken" und "Ziehen"
It wasn't easy, every other door says "Push" and "Pull"
Zieht bitte die Bleigürtel fest! Wir kommen schon jetzt zu meinem Lieblingsteil
Please tighten the lead belts! We are already getting to my favorite part
So meine Freunde, heute bring ich euch das Fliegen bei
So my friends, today I will teach you how to fly
Springt in euer Ende, los springt wie die Lemminge! Springt!
Jump into your end, come on jump like the lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -
Springt! Nur keine Hemmungen! Springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Jump! No inhibitions! Jump, you little lemmings! Jump!
- La la la - Lemminge, Stop!
- La la la - Lemmings, Stop!
Lemminge Springt! Springt! Lemminge! Springt!
Lemmings Jump! Jump! Lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -
Lemminge Springt! Springt! Lemminge! Springt!
Lemmings Jump! Jump! Lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -
Nehmt euch an den Händen und springt, meine Lemminge! Springt!
Hold hands and jump, my lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -
Springt in euer Ende! Los springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Jump into your end! Come on jump, you little lemmings! Jump!
- La la la la la la la -
- La la la la la la la -





Writer(s): Christoph Bodenhammer


Attention! Feel free to leave feedback.