Lyrics and translation Mach One - Lemminge
Zwei
meiner
dreizehn
Persönlichkeiten
meinen
ich
sei
verrückt
- sie
lügen
Две
из
моих
тринадцати
личностей
считают
меня
сумасшедшим
- они
лгут
Ich
bin
zurück
wie
damals,
yup
ich
bin
zurückgeblieben
Я
вернулся,
как
и
тогда,
да,
я
отстал
Christoph?
Wer
ist
das?
Ich
stech
den
scheiß
Wichser
nieder
Кристоф?
Кто
это?
Я
уколю
этого
ублюдка
Ich
bring
mich
um
und
ihr
schreit:
"Nein,
nicht
schon
wieder!"
Я
убиваю
себя,
а
вы
кричите:
"Нет,
не
снова!"
Doch
wie
hart
hab
ich
mich
weggeschossen
seit
der
Zeit
im
letzten
Loch
Но
как
сильно
я
оттолкнулся
с
тех
пор,
как
оказался
в
последней
дыре
Wart'
mal,
vielleicht
leb
ich
noch.
Ich
glaub
ich
fühl
Elektroschocks
Подожди,
может
быть,
я
еще
жив.
Я
думаю,
что
чувствую
электрошок
Die
Schwester
klopft
und
sagt:
"Sie
werden
weggeschlossen,
Schicht
im
Schacht!"
Сестра
стучит
и
говорит:
"Вас
запирают,
слой
в
шахте!"
Ich
hätte
wohl
doch
nicht
sagen
sollen:
"Ich
leck
dich
trocken,
Pillenschachtel!"
Наверное,
мне
не
следовало
говорить:
"Я
вылизываю
тебя
досуха,
коробка
с
таблетками!"
Mitternacht,
es
regnet
stark,
dann
donnert's
mal,
ein
krankes
Lachen
Полночь,
идет
сильный
дождь,
потом
гремит
гром,
больной
смех
Gitterfenster,
Zelle,
Machi
springt
aus
seiner
Zwangsjacke
Решетчатое
окно,
клетка,
Мачи
выпрыгивает
из
смирительной
рубашки
Und
das
Böse
reicht
dir
freundlich
die
Hand
И
зло
любезно
протягивает
тебе
руку
Schonmal
im
blassen
Mondlicht
mit
dem
Teufel
getanzt?
Вы
когда-нибудь
танцевали
с
дьяволом
в
бледном
лунном
свете?
Mach
mir
die
Tür
auf,
yeah
lass
den
Irren
raus,
Aufstand
im
Irrenhaus
Открой
мне
дверь,
да
выпусти
этого
сумасшедшего,
вставай
в
сумасшедшем
доме
Wer
von
euch
Freaks
kommt
mit
mir?
Кто
из
вас,
уродов,
пойдет
со
мной?
Mach
die
Tür
auf,
yeah
lass
die
Irren
raus,
Aufstand
im
Irrenhaus
Открой
дверь,
да,
выпусти
сумасшедших,
вставай
в
сумасшедшем
доме
Wer
ist
hier
Irre?
Los,
raus
hier!
Кто
здесь
сумасшедший?
Давай,
убирайся
отсюда!
Ich
führ
euch,
ihr
Geisteskranken.
Euer
Freund
Mach
weiß
wo
lang
Я
веду
вас,
душевнобольные.
Ваш
друг
lang
Mach
знаю
где
In
einer
Reihe,
Hand
in
Hand.
Im
Gleichschrittzum
Abgrund,
dann
В
ряд,
рука
об
руку.
В
равном
шаге
от
пропасти,
то
Bereitmachen
zum
Abflug.
Und
Jungs,
seid
ihr
mit
mir?
Приготовьтесь
к
вылету.
А
ребята,
вы
со
мной?
OK,
wenn
ich
es
sage
springt
ihr!
Хорошо,
если
я
скажу,
вы
прыгнете!
Eins,
zwo,
drei,
vier
Один,
два,
три,
четыре
Springt
in
euer
Ende,
los
springt
wie
die
Lemminge!
Springt!
Прыгай
в
свой
конец,
давай
прыгай,
как
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Springt!
Nur
keine
Hemmungen!
Springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгай!
Только
никаких
запретов!
Прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Nehmt
euch
an
den
Händen
und
springt,
meine
Lemminge!
Springt!
Беритесь
за
руки
и
прыгайте,
мои
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Springt
in
euer
Ende!
Los
springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгайте
в
свой
конец!
Вперед,
прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
- Lemminge,
Stop!
- Ля-ля
-Лемминг,
остановись!
Gehirn
einschalten
bitte!
Klick
- pffffff.
Kavalierstart.
Пожалуйста,
включите
мозг!
Нажми
pffffff.
Кавалерский
старт.
Was
für
ein
Tierpark,
Gitterstäbe
aus
Papierkram
Что
за
зоопарк,
решетчатые
прутья
из
документов
Mauern
aus
Angst
und
Kameras
vor
jeder
Tür
Стены
страха
и
камеры
перед
каждой
дверью
Da
ist
nichts,
das
nicht
brechen,
verbrennen
und
explodieren
kann
Там
нет
ничего,
что
не
могло
бы
сломаться,
сгореть
и
взорваться
"Sie
haben
das
Genie
entlassen!"
"Они
уволили
гения!"
Das
ist
kein
Kopf,
das
ist
ein
klassischer
Chemiebaukasten!
Это
не
голова,
это
классическая
химическая
коробка!
Ein
in
Schlangenlinien
den
Gang
entlang
kriechender
Mann
Человек,
ползущий
по
проходу
в
змеиных
линиях
Mit
bandagierten
Armen
sabbert
verwirrt
sein
Spiegelbild
an
С
забинтованными
руками
смущенно
пускает
слюни
свое
отражение
в
зеркале
All
meine
kopfgefickten
Hühner,
hört
gut
zu,
lasst
mich
berichten
Все
мои
чертовы
цыплята,
слушайте
внимательно,
позвольте
мне
доложить
Laut
den
ersten
zwanzig
Seiten
des
Kochbuchs
für
Anarchisten
Согласно
первым
двадцати
страницам
кулинарной
книги
для
анархистов
Könnte
jedes
Bier
ein
Molly
sein,
jeder
Zug
mit
Bombing
Может
ли
каждое
пиво
быть
Молли,
каждый
поезд
с
бомбежкой
Eine
rollende
Zeitbombe.
Kommt,
wir
reißen
heut
den
Kotti
ein!
Катящаяся
бомба
замедленного
действия.
Пойдемте,
мы
сегодня
же
захватим
Котти!
Glaubt
es
oder
nicht,
ich
bin
clean.
Верьте
или
нет,
я
чист.
War
nicht
leicht,
an
jeder
zweiten
Tür
steht
"Drücken"
und
"Ziehen"
Было
нелегко,
на
каждой
второй
двери
написано
"нажать"
и
"потянуть"
Zieht
bitte
die
Bleigürtel
fest!
Wir
kommen
schon
jetzt
zu
meinem
Lieblingsteil
Пожалуйста,
затяните
свинцовые
ремни!
Мы
уже
переходим
к
моей
любимой
части
прямо
сейчас
So
meine
Freunde,
heute
bring
ich
euch
das
Fliegen
bei
Итак,
друзья
мои,
сегодня
я
научу
вас
летать
Springt
in
euer
Ende,
los
springt
wie
die
Lemminge!
Springt!
Прыгай
в
свой
конец,
давай
прыгай,
как
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Springt!
Nur
keine
Hemmungen!
Springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгай!
Только
никаких
запретов!
Прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
- Lemminge,
Stop!
- Ля-ля
-Лемминг,
остановись!
Lemminge
Springt!
Springt!
Lemminge!
Springt!
Лемминг
прыгает!
Прыгай!
Лемминг!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Lemminge
Springt!
Springt!
Lemminge!
Springt!
Лемминг
прыгает!
Прыгай!
Лемминг!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Nehmt
euch
an
den
Händen
und
springt,
meine
Lemminge!
Springt!
Беритесь
за
руки
и
прыгайте,
мои
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Springt
in
euer
Ende!
Los
springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгайте
в
свой
конец!
Вперед,
прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгай!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- La
la
la
la
la
la
la
-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Bodenhammer
Attention! Feel free to leave feedback.