Mach One - Nicht von dieser Welt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mach One - Nicht von dieser Welt




Nicht von dieser Welt
Не от мира сего
Part I:
Часть I:
Ich hab sie sagen hörn du kannst es, wenn du nur an dich glaubst,
Я слышал, как они говорили, ты сможешь, если только поверишь в себя,
Sie sagten auch du wirst es schaffen, man, gib nur niemals auf,
Они также говорили, ты справишься, парень, только никогда не сдавайся,
Ständig halt ich den kopf hoch, nur auf ihre Empfehlungen
Постоянно держу голову высоко, только по их рекомендациям,
Warum macht ihr mir hoffnung? Warum quält ihr mich?
Зачем вы даете мне надежду? Зачем вы меня мучаете?
Ich hab Pläne geschmiedet, glaubt mir Ideen hatt ich viele,
Я строил планы, поверь, идей у меня было много,
Ich hab nie meine Ideale verraten,
Я никогда не предавал своих идеалов,
Ich bin so real geblieben wie niemand außer mir,
Я остался таким же настоящим, как никто, кроме меня самого,
Ich liebe dieses Wort "real", wie ein Tumor,
Я люблю это слово "настоящий", как опухоль,
Der mich quält, ich krepiere hier.
Которая меня мучает, я умираю здесь.
Schickt mir den Teufel Leute,
Пришлите мне дьявола, люди,
Nehm ich den Deal und unterschreibe in Blut mit ganz ruhiger Hand,
Я заключу сделку и подпишусь кровью совершенно спокойной рукой,
Was willst du? meine Seele die ist eh kaputt ich gebe sie dir
Что ты хочешь? Моя душа и так разбита, я отдаю ее тебе,
Deal ist Deal, komm hier jetzt nicht wieder an, ab.
Договор есть договор, не приходи сюда больше, отвали.
Als ich klein war dacht ich das Leben wird leichter,
Когда я был маленьким, я думал, что жизнь станет легче,
Wenn ich erst einmal erwachsen bin, heut muss ich mir eingestehen,
Когда я стану взрослым, сегодня я должен признать,
Leider bin ich schlecht in Mathe, meine Rechnung ist nicht aufgegangen,
К сожалению, я плох в математике, мои расчеты не оправдались,
Mit 29 kotzt einem das Leben auch noch an.
В 29 жизнь тоже тошнит.
Nichts von dem woran ich mein Leben lang glaubte
Ничто из того, во что я верил всю свою жизнь,
Hat sich ausge--zahlt von all diesem "Nie Aufgegebe" bin ich ganz ausge--laugt
Не окупилось, от всего этого "Никогда не сдавайся" я совершенно выдохся,
Ich brauch auch ne Glückssträhne, ich muss endlich raus hier
Мне тоже нужна полоса везения, я должен наконец выбраться отсюда.
Hook:
Припев:
Manchmal glaub ich,...
Иногда я думаю,...
...ich bin nicht von dieser Welt, ich fühl mich hier nicht zuhause,
...я не от мира сего, я не чувствую себя здесь как дома,
Nichts woran ich glaube stimmt, zumindest nicht auf dieser Welt,
Ничто, во что я верю, не является правдой, по крайней мере, не в этом мире,
Was soll ich anders machen, ich habe keine Lust mich anzupassen
Что мне делать по-другому, у меня нет желания приспосабливаться.
Ich bin nicht von dieser Welt, ich fühl mich hier nicht zuhause,
Я не от мира сего, я не чувствую себя здесь как дома,
Nichts woran ich glaube stimmt, zumindest nicht auf dieser Welt,
Ничто, во что я верю, не является правдой, по крайней мере, не в этом мире,
Was soll ich anders machen, ich hab wirklich keine Lust mich anzupassen
Что мне делать по-другому, у меня действительно нет желания приспосабливаться.
Part II:
Часть II:
Ich hab sie sagen hörn, der vierblättriege Klee bringt Glück,
Я слышал, как они говорили, что четырехлистный клевер приносит удачу,
Sie sagten auch, wenn du was Gutes tust, dann kommt es zurück,
Они также говорили, если ты делаешь что-то хорошее, то это вернется,
Ja man hört von Gerechtigkeit in ihren Erzählungen,
Да, люди говорят о справедливости в своих рассказах,
Gerechtigkeit wo? In welcher Welt lebt ihr denn?
Справедливость где? В каком мире вы живете?
Ich hab so viele Menschen kommen und gehen sehen,
Я видел, как так много людей приходят и уходят,
Ich hab wenige geben, aber viele viel nehmen sehen,
Я видел, как немногие отдают, но многие берут много,
Denen geht es heute blendend, da stehen sie mit vollen Händen
У них сегодня все прекрасно, они стоят с полными руками,
Und reden nichtmal mehr drüber, wer früher mit ihnen kämpfte, es ist...
И даже не говорят о том, кто раньше с ними боролся, это...
...erschreckend wie unglaublich hässlich manche Menschen werden,
...пугающе, насколько невероятно уродливыми становятся некоторые люди,
Wenn sie ihre? Maske absetzen, ist es nun gut,
Когда они снимают свои маски, хорошо ли это,
Wenn du selbstlos bist und den Menschen viel gibst, oder nicht?!
Когда ты бескорыстен и много отдаешь людям, или нет?!
Ich mein hey du wirst ständig gefickt, oder?!
Я имею в виду, эй, тебя постоянно имеют, так?!
Ich bin verrückt, aber ich glaube nicht an den Himmel,
Я сумасшедший, но я не верю в рай,
Meiner Meinung nach wird nach den Leben verschimmelt,
По-моему, после жизни все плесневеет,
Es stimmt, das Glück liegt auf der Straße... und spuckt Blut
Это правда, счастье лежит на улице... и плюется кровью,
Und die ganze Welt hat sich versammelt und guckt zu
И весь мир собрался и смотрит.
Bridge:
Связка:
Ich bin nicht von dieser Welt, ne andere Spezies,
Я не от мира сего, другой вид,
All diese Regeln nach denen ich lebe gehen hier nicht,
Все эти правила, по которым я живу, здесь не работают,
Zumindest nicht auf dieser Welt, was ich auch für richtig halte, es haut nicht hin
По крайней мере, не в этом мире, что бы я ни считал правильным, это не подходит.
Hook:
Припев:
Manchmal glaub ich,...
Иногда я думаю,...
3x
3x
...ich bin nicht von dieser Welt, ich fühl mich hier nicht zuhause,
...я не от мира сего, я не чувствую себя здесь как дома,
Nichts woran ich glaube stimmt, zumindest nicht auf dieser Welt,
Ничто, во что я верю, не является правдой, по крайней мере, не в этом мире,
Was soll ich anders machen, ich hab keine Lust mich anzupassen
Что мне делать по-другому, у меня нет желания приспосабливаться.
Ich bin nicht von dieser Welt, ich fühl mich hier nicht zuhause,
Я не от мира сего, я не чувствую себя здесь как дома,
Nichts woran ich glaube stimmt, zumindest nicht auf dieser Welt,
Ничто, во что я верю, не является правдой, по крайней мере, не в этом мире,
Was soll ich anders machen, ich hab wirklich keine Lust mich anzupassen
Что мне делать по-другому, у меня действительно нет желания приспосабливаться.





Writer(s): Christoph Bodenhammer


Attention! Feel free to leave feedback.