Mach One - Nichts zu verschenken - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mach One - Nichts zu verschenken




Ich hab lange daran gezweifelt, dass ich einer der besten bin.
Я давно сомневался, что я один из лучших.
Heute kenne ich alle, heute weiß ich wie schlecht sie sind
Сегодня я знаю всех, сегодня я знаю, насколько они плохи
So viele texte sind nicht mehr als ein bekrakeltes blatt
Так много текстов - это не более чем один исписанный лист
Gib mir ein mic und ich fackel euch ab
Дайте мне микрофон, и я зажгу вас факелом
Gib mir ne chance und ich zeig dir was rap ist,
Дай мне шанс, и я покажу тебе, что такое рэп,
Dass du dir wünschst, dass du den rest da draußen nie gehört hättest
Что ты хотел бы, чтобы ты никогда не слышал остального там
Der ganze block hat keinen hass mehr übrig
Во всем квартале не осталось ненависти
Nur noch neid auf seines gleichen, ihr seid spasten, wirklich
Только еще зависть к его же, вы же шпаги, по-настоящему
Gehts euch pennern zu gut um noch klar zu sehen
Вы слишком хороши, чтобы все еще ясно видеть
Oder gehört es dazu, dass man sobald man zehn(zehn)tausend platten verkauft
Или это относится к тому, что как только вы продадите десять(десять)тысяч пластинок
Vor vergisst, woher zum teufel man kommt
Прежде чем забыть, откуда, черт возьми, взяться
Und nur noch sieht wo man ist
И только теперь вижу, где ты
Die welt ist voller teurer autos und frauen,
Мир полон дорогих автомобилей и женщин,
Wie viel geld zahlst du dir selbst um diesen schwachsinn zu glauben
Сколько денег вы платите себе, чтобы поверить в эту чушь
Die welt ist höchstens voller kreisender geier,
Мир в лучшем случае полон круговых стервятников,
Die immer da sind, wenn es heißt du hast noch geld zu verfeiern
Которые всегда рядом, когда говорят, что у тебя все еще есть деньги, чтобы отстоять
Ich hab nichts übrig-nein
У меня ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Nichts übrig-nein
Ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Ich hab nichts übrig-nein
У меня ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Nichts übrig-nein
Ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich-nein
Нечего отдавать, не для тебя-нет
Du kriegst eine zigarette und das wars verpiss dich,
Ты получишь сигарету, и все, проваливай,
Wenn sie rausgeeitert ist, dann hab ich wieder eine übrig
Если она вырвалась, то у меня снова осталась одна
Eine flasche bier-hier
Бутылка пива-здесь
Ich soll wem vertrauen, dir?
Ты хочешь, чтобы я кому-то доверял, тебе?
Mein vertrauen ist begrenzt auf eine hand voll guter jungs,
Мое доверие ограничено горсткой хороших парней,
Denn heute gibt es keinen mehr, der uns noch bumst
Потому что сегодня больше нет никого, кто бы еще трахал нас
Heute hab ich keine ratten mehr um mich
Сегодня у меня больше нет крыс вокруг меня
Höchstens noch auf einer platte, die hier irgendwo rumliegt
Самое большее, на тарелке, которая где-то здесь валяется
Es gibt keine musik mehr mit den schlangen von damals
Там больше нет музыки со змеями того времени
Und es gibt auch keine beats mehr, wenn du sie nicht bezahlst, spast
И больше не будет ударов, если вы не заплатите им, spast
Ich hab nichts übrig, nichts zu verschenken,
У меня не осталось ничего, чтобы отдать,
Ich hab nicht einmal mehr bock drauf an euch fotzen zu denken
У меня даже нет сил думать о вас, киски
Ich hab nichts übrig-nein
У меня ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Nichts übrig-nein
Ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Ich hab nichts übrig-nein
У меня ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Nichts übrig-nein
Ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich-nein
Нечего отдавать, не для тебя-нет
Ihr seid nutten, ein andere titel fällt mir nicht ein
Вы проститутки, мне не приходит в голову другое название
Ihr glaubt ihr kommt damit durchs leben eure muschi zu zeigen
Вы думаете, что она проходит через всю жизнь, чтобы показать свою киску
Kaumk bist du rapper, hängen dir schlampen am arsch, die glauben,
Едва ли вы рэпер, повесьте на задницу шлюх, которые верят,
Dass ein fick erst gut ist mit dem schwanz eines stars
Что трах сначала хорош с членом звезды
Ich rap nicht für muschis, nein, ich hab meine frau
Я не рэп для кисков, нет, у меня есть жена
Eigentlich rap ich um mir irgendwann ein raumschiff zu bauen
На самом деле я рэп для того, чтобы в какой-то момент построить себе космический корабль
Um von hier abzuhauen, ich hab nichts übrig für menschen
Чтобы убраться отсюда, у меня не осталось ничего для людей
Weil ihr alle nutten seid, ihr wollt geld und blast schwänze
Потому что вы все проститутки, вам нужны деньги и взрывные члены
Auf welche party kann man heute noch gehen
На какую вечеринку еще можно пойти сегодня
Ohne menschen zu treffen, die geistig hollywood leben
Не встречаясь с людьми, которые мысленно живут в Голливуде
Mir wär es egal, wärt ihr nicht so behindert
Мне было бы все равно, если бы вы не были такими инвалидами
Einen menschen zu verachten, der den schwachsinn nicht mitmacht
Презирать человека, который не участвует в этой ерунде
Ihr macht den fernseher an und guckt, wo ihr hin wollt
Вы включаете телевизор и смотрите, куда хотите пойти
Ein blick aus dem fenster wäre eigentlich sinnvoll
Взгляд в окно на самом деле имел бы смысл
Das ist die realität, weißt du was mir auffällt
Это реальность, ты знаешь, что меня поражает
Ich bin echt und hab' nichts übrig für deine glitzernde traumwelt
Я настоящий, и у меня ничего не осталось для твоего сверкающего мира мечты
Ich hab nichts übrig-nein
У меня ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Nichts übrig-nein
Ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Ich hab nichts übrig-nein
У меня ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich
Нечего отдавать, не для тебя
Nichts übrig-nein
Ничего не осталось-нет
Nichts zu verschenken, nicht für dich-nein
Нечего отдавать, не для тебя-нет





Writer(s): Christoph Bodenhammer


Attention! Feel free to leave feedback.