Lyrics and translation Mach One - Was würde ich tun
Was würde ich tun
What Would I Do
Ich
verlasse
das
Haus.
Keine
Kameras
keine
Autogrammjäger
I'm
leaving
the
house.
No
cameras,
no
autograph
seekers
Wir
hassen
eure.
behalte
den
Straßenfeger
We
hate
yours.
Keep
the
street
sweeper
Wenn
mich
auf
der
Straße
jemand
erkennt
heißt
es:
If
someone
recognizes
me
on
the
street,
they
say:
"Ich
gönn
dir!
Dafür
hast
du
ewig
gekämpft"
"I
appreciate
you!
You've
been
fighting
forever"
"Auf
obergeile
Mucke
dicker!
Willst
du
ein
Bier?
"Wicked
dope
music,
dude!
Want
a
beer?
Lass
mal
Foto
machen.
Was
du
machst
ist
immernoch
real
Let's
take
a
picture.
What
you're
doing
is
still
real
Ich
sage:
"Danke
dafür
das
gibt
ne
Schulter
und
ne
Ghettofaust"
I
say:
"Thanks,
that's
a
shoulder
and
a
ghetto
fist"
Bevor
ich
peile
was
da
loswar
bin
ich
längst
zuhaus
Before
I
realize
what's
going
on,
I'm
already
home
Das
ist
das
Leben
das
ich
immer
wollte
This
is
the
life
I
always
wanted
Ich
mache
all
das
was
ich
damals
als
kind
geträumt
hab
I
do
everything
I
dreamed
of
as
a
child
Ich
war
in
Mathe
so
schlecht
I
was
so
bad
at
math
Und
habe
gedacht
das
brauche
ich
eh
nie
And
I
thought
I'd
never
need
it
anyway
Ich
hatte
so
recht
I
was
so
right
2014
alles
extraklasse
2014
everything
extra
class
Ich
weiß
wofür
wenn
ich
das
Bett
verlasse
I
know
what
I'm
doing
when
I
leave
the
bed
Mein
großes
Glück
ist
bereits
ausgewürfelt
My
great
fortune
has
already
been
decided
Ich
geh
jetzt
los
ein
bisschen
Staub
aufwirbeln
I'm
going
to
go
out
and
stir
up
some
dust
now
Und
wenn
ich
mal
nicht
weiter
weiß
And
when
I
don't
know
what
to
do
Frage
ich
mich
immer:
"was
würde
ich
tun?"
I
always
ask
myself:
"what
would
I
do?"
(Was
würde
Mach
tun)
(What
would
Mach
do)
Und
wenn
ich
mal
nicht
weiter
weiß
And
when
I
don't
know
what
to
do
Frage
ich
mich
immer:
"was
würde
ich
tun?"
I
always
ask
myself:
"what
would
I
do?"
(Was
würde
Mach
tun)
(What
would
Mach
do)
Ich
treff
mich
mit
den
Jungs
I
meet
up
with
the
boys
Nur
ein
bisschen
abzuhängen
Just
to
hang
out
Wir
bauen
einen
Beat
We
build
a
beat
Später
werden
wir
das
sicher
Arbeit
nennen
Later
on
we'll
probably
call
that
work
Ich
schreibe
ein
paar
meiner
Gedanken
auf
I'll
write
down
some
of
my
thoughts
All
die
entspannten
Guten
All
the
relaxed
good
ones
Aber
die
kranken
auch
But
the
sick
ones
too
Und
dann
geht
es
raus
damit
And
then
it
goes
out
there
Wir
alle
gehen
auf
Tour
und
dann
wird
ausgeflippt
We
all
go
on
tour
and
then
freak
out
Ich
pack
die
Karre
voller
guter
Jungs
I'll
pack
the
car
full
of
good
guys
Keiner
weiß
genau.
Was
kommt
da
wohl
zu
auf
uns?
Nobody
knows
exactly.
What's
coming
at
us?
Das
ist
das
Leben
das
ich
immer
wollte
This
is
the
life
I
always
wanted
Ich
mache
all
das
was
ich
damals
als
kind
geträumt
hab
I
do
everything
I
dreamed
of
as
a
child
Ich
habe
so
oft
erzählt
wie
schlechts
mir
geht
I've
told
you
so
many
times
how
bad
I'm
doing
Und
das
war
immer
wahr
ich
bin
immer
Echt
gewesen
And
that
was
always
true,
I've
always
been
real
Und
wenn
ich
jetzt
hier
stehe
sage
heute
ist
alles
echt
ok
And
when
I
stand
here
now
and
say
today
everything
is
really
okay
Dann
ist
das
echt
nur
schön
Then
that's
really
just
beautiful
Früher
konnte
ich
dieses
leben
echt
nicht
sehen
In
the
past,
I
really
couldn't
see
this
life
Heute
bin
ich
mit
dem
Pech
versöhnt.
zum
Glück
Today
I'm
reconciled
with
the
bad
luck.
Luckily
Ich
schaue
zurück
um
niemals
zu
vergessen
I
look
back
to
never
forget
Mache
meine
Fehler
wieder
gut.
Mache
vieles
besser
Make
up
for
my
mistakes.
Make
a
lot
of
things
better
Früher
wollte
ich
weg.
War
ständig
nur
draußen
I
used
to
want
to
leave.
I
was
always
outside
Heute
schließe
ich
die
tür
auf
und
bin
endlich
Zuhause
Today
I
open
the
door
and
am
finally
home
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Bodenhammer, Mike Martin, Kevin Paolucci
Album
M.A.C.H.
date of release
04-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.