Mach One - Wieviel? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mach One - Wieviel?




Wieviel?
How Much?
[Mach]
[Mach]
Bei der Geburt lässt man die Welt auf dich los und jetzt darfst du lernen,
At birth, the world is unleashed upon you, and now you get to learn,
Dass du keine Funktionen hast außer zu ficken und zu sterben.
That you have no purpose except to fuck and to die.
Dass du immer gehorchen musst, wenn dir befohlen wird,
That you must always obey when you are commanded,
Und das du immer schwächer bist als der, der dich von Oben tritt!
And that you are always weaker than the one who kicks you from above!
[B-Lash]
[B-Lash]
Kinder werden geschlagen und getreten,
Children are beaten and kicked,
Man sagt ihnen, es ist zu spät nach dem Guten zu streben!
They are told it's too late to strive for good!
Am Anfang ihres Lebens gibt es nur Nehmen und kein Geben,
At the beginning of their lives, there is only taking and no giving,
Die Wege führen unergründlich zu dem Verfall ihrer Seelen.
The paths lead unfathomably to the decay of their souls.
[Mach]
[Mach]
Schon jetzt beginnst du zu bezweifeln, dass dieser Ort deine Heimat ist,
Already you begin to doubt that this place is your home,
Und hoffst das Alles besser wird sobald du keine 3 mehr bist.
And hope that everything will get better as soon as you are no longer 3.
Dann bist du 6 und gehst gespannt zur Ersten Klasse,
Then you are 6 and excitedly go to first grade,
Um endlich zu lernen dich der Gesellschaft anzupassen.
To finally learn to adapt to society.
[B-Lash]
[B-Lash]
Das Kind ist älter und sucht nach dem Sinn des Sein's,
The child is older and searches for the meaning of being,
Noch nie lobte ihn jemand für sein Talent oder Fleiß.
No one ever praised him for his talent or diligence.
Und so tut es Dinge von denen es denkt sie seien,
And so he does things that he thinks are,
Das einzigste was es kann, logische Konsequenz ist Leid!
The only thing he can do, the logical consequence is suffering!
[Mach]
[Mach]
Deine schulische Leistung ist seht viel schlechter als die Anderer,
Your academic performance is much worse than the others,
Dein Lehrer ist ein Arschloch, du wirst ständig von ihm angemacht.
Your teacher is an asshole, you are constantly being picked on by him.
Du hasst die ganze Schule, du zündest sie an,
You hate the whole school, you set it on fire,
Ein Denkmal deiner Unfähigkeit steht jetzt endlich in Flammen.
A monument to your incompetence is finally in flames.
[B-Lash]
[B-Lash]
Soviel Potenzial vergeudet, die Qual des Alltags trifft dich hart,
So much potential wasted, the torment of everyday life hits you hard,
Du bist gebrochen und fragst dich ob es egal ist ob du stirbst oder lebst.
You are broken and wonder if it matters whether you die or live.
Bist du wirklich nur elendig, wie es so viele sagten?!
Are you really just miserable, as so many have said?!
[CHORUS]
[CHORUS]
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
How much? Will a person endure.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
How much? Until he starts to lose it.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
How much? Of this shit do you still want to see.
Bis ihr anfangt wie ne' Bombe zu ticken um die Welt zu ficken.
Until you start ticking like a bomb to fuck the world.
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
How much? Will a person endure.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
How much? Until he starts to lose it.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
How much? Of this shit do you still want to see.
Du kannst sowieso nichts ändern also lass das verfickte Schiff kentern.
You can't change anything anyway, so let the fucking ship capsize.
[Mach]
[Mach]
Soviele haben schon jetzt genug scheiß Stress in ihrem Schädel,
So many already have enough fucking stress in their heads,
Das sie kämpfen müssen, den nächsten scheiß Tag nur zu erleben.
That they have to fight just to survive the next fucking day.
Keiner hat mehr Kraft, all diese Regeln zu verstehen,
Nobody has the strength to understand all these rules anymore,
Und durch den Druck von außen hat man noch mehr Stress und denkt an durchzudrehen.
And the pressure from outside creates even more stress and thoughts of losing it.
[B-Lash]
[B-Lash]
Wunderst du dich, dass kleine Kinder sich killen,
Do you wonder why little kids kill themselves,
Wunderst du dich, dass Mütter töten anstatt ihre Babys zu stillen.
Do you wonder why mothers kill instead of breastfeeding their babies.
Es ist kein Wunder, das diese Welt vergeht,
It's no wonder this world is dying,
Ohne Perspektive zu leben, schafft destruktive Leere.
Living without perspective creates destructive emptiness.
[Mach]
[Mach]
Soviele flüchten sich in eine eigene heile Traumwelt,
So many escape into their own perfect dream world,
Um den Punkt zu erreichen, wo dir all der Scheiß nicht mehr auffällt.
To reach the point where all the shit no longer bothers you.
Und sie merken nicht, dass die echte Welt sich verändert,
And they don't realize that the real world is changing,
Eines Morgens wachst du auf und bist in deiner Welt ein Fremder.
One morning you wake up and you are a stranger in your own world.
[B-Lash]
[B-Lash]
Wunderst du dich über die Kriminalität,
Do you wonder about crime,
Wunderst du dich, dass Hass und Ignoranz über allem steht?
Do you wonder why hate and ignorance stand above everything?
Wer hat Verständniss für Fehler die du begehst,
Who has understanding for the mistakes you make,
Versteht jemand die Schmerzen die du Tag täglich erträgst.
Does anyone understand the pain you endure every day.
[Mach]
[Mach]
Es gibt kein Platz für Träume in einer Welt ohne Zukunft.
There is no place for dreams in a world without a future.
Keine Hoffnung zu haben ist schon normal seit deiner Jugend.
Having no hope has been normal since your youth.
Also machst du, was immer du tun musst um mitzuhalten,
So you do whatever you have to do to keep up,
Wenn es sein muss löst du deine Probleme nun mit Gewalt.
If you have to, you now solve your problems with violence.
[B-Lash]
[B-Lash]
Kinder wachsen auf, in mitten von dreckigen Nadeln,
Children grow up amidst dirty needles,
Nehmen in Kauf das sie erzogen werden von Sklaven.
Accepting that they are raised by slaves.
Luzifer persönlich schickte das Gift an seine Jünger,
Lucifer himself sent the poison to his disciples,
Sie tragen Zeichen in Form von Stichen in den Armen.
They bear marks in the form of stitches in their arms.
[Mach]
[Mach]
Dein Geist und dein Körper sind taub von Drogen, von welchen du glaubst,
Your mind and body are numb from drugs, which you believe,
Sie helfen dir vergessen, doch die Wirkung bleibt aus.
Will help you forget, but the effect fails to appear.
Dann plötzlich stehst du mit dem Rücken zur Wand,
Then suddenly you are with your back against the wall,
Und siehst dich Feinde zerfetzen mit einer Waffe in jeder Hand.
And you see yourself tearing apart enemies with a weapon in each hand.
[B-Lash]
[B-Lash]
Keine Liebe, niemand da der dich stärkt,
No love, nobody there to strengthen you,
Wenn du gebrochen wirst, dein Herz schreit vor stechendem Schmerz.
When you are broken, your heart cries out with piercing pain.
Irgendwann kann es nicht mehr und schlägt in einem unreinen Takt.
At some point, it can't take it anymore and beats in an impure rhythm.
Der Punkt an dem du aufhörst dich zu wundern, du hasst!
The point where you stop wondering, you hate!
[CHORUS] [ 2x ]
[CHORUS] [ 2x ]
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
How much? Will a person endure.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
How much? Until he starts to lose it.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
How much? Of this shit do you still want to see.
Bis ihr anfangt wie ne' Bombe zu ticken um die Welt zu ficken.
Until you start ticking like a bomb to fuck the world.
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
How much? Will a person endure.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
How much? Until he starts to lose it.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
How much? Of this shit do you still want to see.
Du kannst sowieso nichts ändern also lass das verfickte Schiff kentern.
You can't change anything anyway, so let the fucking ship capsize.





Writer(s): Christoph Bodenhammer, Yousefali Bidarian Nejad


Attention! Feel free to leave feedback.