Machi DiDi - 电动王 《彩虹冒险活动》游戏主题曲 - translation of the lyrics into German




电动王 《彩虹冒险活动》游戏主题曲
Diàn Dòng Wáng 《Cǎi Hóng Mǎoxiǎn Huódòng》 Yóuxì Zhǔtí Qǔ
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
禀夫人 小人本住在苏州的城边
Verehrte Dame, ich, Euer Diener, wohnte ursprünglich am Rande der Stadt Suzhou,
家中有屋又有田 生活乐无边
hatte Haus und Feld, ein sorgenfreies Leben.
谁知那唐伯虎 他蛮横不留情
Wer hätte gedacht, dass dieser Tang Bohu so grausam und rücksichtslos ist,
勾结官府目无天 占我大屋夺我田
sich mit Beamten verschwört, das Gesetz missachtet, mein großes Haus besetzt und mein Feld raubt.
我爷爷跟他来反脸
Mein Großvater widersetzte sich ihm,
惨被他一棍来打扁
wurde von ihm brutal mit einem Stock niedergeschlagen.
我奶奶骂他欺善民
Meine Großmutter schimpfte ihn, er würde das Volk schikanieren,
反被他抓进唐府
wurde daraufhin von ihm ins Tang-Anwesen verschleppt,
强奸一百遍 一百遍
hundertmal vergewaltigt, hundertmal!
他还将我两父子
Er hat auch mich und meinen Vater
遂出了家园 流落到江边
aus unserem Zuhause vertrieben und an den Fluss verbannt.
我为求养老爹
Um meinen alten Vater zu versorgen,
之有独自行乞在庙前
musste ich alleine vor dem Tempel betteln.
谁知那唐伯虎 他实在太阴险
Wer hätte gedacht, dass dieser Tang Bohu so heimtückisch ist,
知道此情形 竟派人来暗算
dass er, als er davon erfuhr, Leute schickte, um uns zu überfallen,
将我父子狂殴在市前
und meinen Vater und mich auf dem Markt brutal zusammenschlug.
小人身壮健 残命得留存
Ich bin stark und habe überlebt,
可怜老父他魂归天 此恨更难填
aber mein armer Vater ist gestorben, dieser Hass ist unerträglich.
为求葬老爹
Um meinen Vater zu beerdigen,
唯有卖身为奴自做贱
musste ich mich als Sklave verkaufen.
一面勤赚钱 一面读书篇
Ich arbeite fleißig, um Geld zu verdienen, und lerne nebenbei,
发誓把功名显 手刃仇人意志坚
schwöre, Ruhm zu erlangen und mich an meinen Feinden zu rächen.
从此唐寅诗集伴身边
Von nun an sind Tang Yins Gedichte meine ständigen Begleiter,
我铭记此仇不共戴天
ich werde diesen unversöhnlichen Hass niemals vergessen.
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
一乡二里共三夫子
Ein Dorf, zwei Meilen, drei Lehrer,
不读四书五经六义
die nicht die vier Bücher, fünf Klassiker und sechs Künste studieren,
竟敢交七八九子 十分大胆
wagen es, sieben, acht, neun Kinder zu unterrichten, sehr mutig.
十室九贫
Zehn Häuser, neun sind arm,
筹得八两七钱六分五毫四厘
haben acht Liang, sieben Qian, sechs Fen, fünf Hao und vier Li gesammelt,
尚且三心二意 一等下流
und sind immer noch unentschlossen, erstklassig unverschämt.
图画里 龙不吟虎不啸
Im Bild, der Drache singt nicht, der Tiger brüllt nicht,
小小书僮可笑可笑
der kleine Buchjunge ist lächerlich, lächerlich.
棋盘里 车无轮马无缰
Auf dem Schachbrett, der Wagen hat keine Räder, das Pferd keine Zügel,
叫声将军提防提防
rufe den General, Vorsicht, Vorsicht!
莺莺燕燕翠翠红红处处融融恰恰
Yingying, Yanyan, Cuicui, Honghong, überall Harmonie,
雨雨风风花花叶叶年年暮暮朝朝
Regen, Wind, Blumen, Blätter, Jahr für Jahr, Abend für Abend, Morgen für Morgen.
十口心思 思君思国思社稷
Zehn Münder, ein Herz, denken an dich, mein Schatz, denken an das Land, denken an die Gesellschaft,
八目共赏 赏华赏月赏秋香
acht Augen bewundern gemeinsam die Blumen, den Mond und Qiu Xiang.
我上等威风 显现一身虎胆
Ich bin von erhabener Ausstrahlung, zeige meinen ganzen Tiger-Mut,
你下流贱格 露出伴个龟头
du bist von niederem Charakter, zeigst einen Schildkrötenkopf.
你家坟头来种树
Auf deinem Familiengrab werden Bäume gepflanzt,
汝家澡盆来配鱼
in deiner Familienbadewanne werden Fische gezüchtet,
鱼肥果熟入我肚
fette Fische und reife Früchte landen in meinem Bauch,
你老娘来亲下厨
deine Mutter kocht persönlich.
年轻人 你跟我抢饭碗
Junger Mann, du willst mir meinen Job wegnehmen,
你那个道上的
aus welcher Straße kommst du?
还没请教 (教上教)
Darf ich fragen? (Fragen und dann lehren)
先请而后教 (教请而先教)
Zuerst fragen und dann lehren (Lehren und dann fragen).
先请而先教 (先请而先教)
Zuerst fragen und zuerst lehren. (Zuerst fragen und zuerst lehren)
后请而后教 (在说我就要教了)
Später fragen und später lehren (Wenn du weiterredest, werde ich dich lehren!)
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
HEY告这位张彪的儿子张小四
Hey, sag dem Sohn von Zhang Biao, Zhang Xiao Si,
把陈祥富的儿子
dass er den Sohn von Chen Xiangfu,
陈大文的左手小指的指甲打断
Chen Da Wen, den Nagel des kleinen Fingers der linken Hand gebrochen hat.
这个女人的老公
Der Ehemann dieser Frau
是给这个女人老公的大哥
wurde vom älteren Bruder des Ehemannes dieser Frau
跟这个女人老公大哥的老婆给毒死
und der Frau des älteren Bruders des Ehemannes dieser Frau vergiftet.
这个女人的老公的大哥
Der ältere Bruder des Ehemannes dieser Frau
跟这个女人老公大哥的老婆
und die Frau des älteren Bruders des Ehemanns dieser Frau
给毒死还陷害这个女人
haben ihn vergiftet und die Schuld dieser Frau zugeschoben,
讲这个女人杀了这个女人的老公
indem sie sagten, diese Frau habe ihren Ehemann getötet.
幸亏这个女人有个丫环告诉了这个女人
Zum Glück hat eine Zofe dieser Frau es ihr erzählt,
这个女人就连夜跑了出来
und diese Frau ist in der Nacht geflohen,
找这个女人的二哥
um ihren zweiten Bruder zu suchen.
谁知道这个女人的二哥有爱赌又没人性
Wer hätte gedacht, dass ihr zweiter Bruder spielsüchtig und unmenschlich ist,
骗光了这个女人的钱
ihr ganzes Geld gestohlen
还把这个女人卖给
und diese Frau sogar
这个女人的二哥的本家兄弟去做老婆
an den Cousin ihres zweiten Bruders als Ehefrau verkauft hat.
后来啊 这个女人的二哥
Später ist der zweite Bruder dieser Frau
还丢下这个女人自己跑掉了
auch noch weggelaufen und hat diese Frau verlassen.
所以这个女人只好跟我回家来了
Deshalb musste diese Frau mit mir nach Hause kommen.
能不能在说得快一点
Gut, kannst du das noch etwas schneller sagen?
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao Qiang! Xiao Qiang! Was ist los mit dir? Xiao Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao Qiang! Du darfst nicht sterben! Ah ah ah~






Attention! Feel free to leave feedback.