Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
电动王 《彩虹冒险活动》游戏主题曲
Diàn Dòng Wáng 《Cǎi Hóng Mǎoxiǎn Huódòng》 Yóuxì Zhǔtí Qǔ
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
禀夫人
小人本住在苏州的城边
Verehrte
Dame,
ich,
Euer
Diener,
wohnte
ursprünglich
am
Rande
der
Stadt
Suzhou,
家中有屋又有田
生活乐无边
hatte
Haus
und
Feld,
ein
sorgenfreies
Leben.
谁知那唐伯虎
他蛮横不留情
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
Tang
Bohu
so
grausam
und
rücksichtslos
ist,
勾结官府目无天
占我大屋夺我田
sich
mit
Beamten
verschwört,
das
Gesetz
missachtet,
mein
großes
Haus
besetzt
und
mein
Feld
raubt.
我爷爷跟他来反脸
Mein
Großvater
widersetzte
sich
ihm,
惨被他一棍来打扁
wurde
von
ihm
brutal
mit
einem
Stock
niedergeschlagen.
我奶奶骂他欺善民
Meine
Großmutter
schimpfte
ihn,
er
würde
das
Volk
schikanieren,
反被他抓进唐府
wurde
daraufhin
von
ihm
ins
Tang-Anwesen
verschleppt,
强奸一百遍
一百遍
hundertmal
vergewaltigt,
hundertmal!
他还将我两父子
Er
hat
auch
mich
und
meinen
Vater
遂出了家园
流落到江边
aus
unserem
Zuhause
vertrieben
und
an
den
Fluss
verbannt.
我为求养老爹
Um
meinen
alten
Vater
zu
versorgen,
之有独自行乞在庙前
musste
ich
alleine
vor
dem
Tempel
betteln.
谁知那唐伯虎
他实在太阴险
Wer
hätte
gedacht,
dass
dieser
Tang
Bohu
so
heimtückisch
ist,
知道此情形
竟派人来暗算
dass
er,
als
er
davon
erfuhr,
Leute
schickte,
um
uns
zu
überfallen,
将我父子狂殴在市前
und
meinen
Vater
und
mich
auf
dem
Markt
brutal
zusammenschlug.
小人身壮健
残命得留存
Ich
bin
stark
und
habe
überlebt,
可怜老父他魂归天
此恨更难填
aber
mein
armer
Vater
ist
gestorben,
dieser
Hass
ist
unerträglich.
为求葬老爹
Um
meinen
Vater
zu
beerdigen,
唯有卖身为奴自做贱
musste
ich
mich
als
Sklave
verkaufen.
一面勤赚钱
一面读书篇
Ich
arbeite
fleißig,
um
Geld
zu
verdienen,
und
lerne
nebenbei,
发誓把功名显
手刃仇人意志坚
schwöre,
Ruhm
zu
erlangen
und
mich
an
meinen
Feinden
zu
rächen.
从此唐寅诗集伴身边
Von
nun
an
sind
Tang
Yins
Gedichte
meine
ständigen
Begleiter,
我铭记此仇不共戴天
ich
werde
diesen
unversöhnlichen
Hass
niemals
vergessen.
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
一乡二里共三夫子
Ein
Dorf,
zwei
Meilen,
drei
Lehrer,
不读四书五经六义
die
nicht
die
vier
Bücher,
fünf
Klassiker
und
sechs
Künste
studieren,
竟敢交七八九子
十分大胆
wagen
es,
sieben,
acht,
neun
Kinder
zu
unterrichten,
sehr
mutig.
十室九贫
Zehn
Häuser,
neun
sind
arm,
筹得八两七钱六分五毫四厘
haben
acht
Liang,
sieben
Qian,
sechs
Fen,
fünf
Hao
und
vier
Li
gesammelt,
尚且三心二意
一等下流
und
sind
immer
noch
unentschlossen,
erstklassig
unverschämt.
图画里
龙不吟虎不啸
Im
Bild,
der
Drache
singt
nicht,
der
Tiger
brüllt
nicht,
小小书僮可笑可笑
der
kleine
Buchjunge
ist
lächerlich,
lächerlich.
棋盘里
车无轮马无缰
Auf
dem
Schachbrett,
der
Wagen
hat
keine
Räder,
das
Pferd
keine
Zügel,
叫声将军提防提防
rufe
den
General,
Vorsicht,
Vorsicht!
莺莺燕燕翠翠红红处处融融恰恰
Yingying,
Yanyan,
Cuicui,
Honghong,
überall
Harmonie,
雨雨风风花花叶叶年年暮暮朝朝
Regen,
Wind,
Blumen,
Blätter,
Jahr
für
Jahr,
Abend
für
Abend,
Morgen
für
Morgen.
十口心思
思君思国思社稷
Zehn
Münder,
ein
Herz,
denken
an
dich,
mein
Schatz,
denken
an
das
Land,
denken
an
die
Gesellschaft,
八目共赏
赏华赏月赏秋香
acht
Augen
bewundern
gemeinsam
die
Blumen,
den
Mond
und
Qiu
Xiang.
我上等威风
显现一身虎胆
Ich
bin
von
erhabener
Ausstrahlung,
zeige
meinen
ganzen
Tiger-Mut,
你下流贱格
露出伴个龟头
du
bist
von
niederem
Charakter,
zeigst
einen
Schildkrötenkopf.
你家坟头来种树
Auf
deinem
Familiengrab
werden
Bäume
gepflanzt,
汝家澡盆来配鱼
in
deiner
Familienbadewanne
werden
Fische
gezüchtet,
鱼肥果熟入我肚
fette
Fische
und
reife
Früchte
landen
in
meinem
Bauch,
你老娘来亲下厨
deine
Mutter
kocht
persönlich.
年轻人
你跟我抢饭碗
Junger
Mann,
du
willst
mir
meinen
Job
wegnehmen,
你那个道上的
aus
welcher
Straße
kommst
du?
还没请教
(教上教)
Darf
ich
fragen?
(Fragen
und
dann
lehren)
先请而后教
(教请而先教)
Zuerst
fragen
und
dann
lehren
(Lehren
und
dann
fragen).
先请而先教
(先请而先教)
Zuerst
fragen
und
zuerst
lehren.
(Zuerst
fragen
und
zuerst
lehren)
后请而后教
(在说我就要教了)
Später
fragen
und
später
lehren
(Wenn
du
weiterredest,
werde
ich
dich
lehren!)
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
HEY告这位张彪的儿子张小四
Hey,
sag
dem
Sohn
von
Zhang
Biao,
Zhang
Xiao
Si,
把陈祥富的儿子
dass
er
den
Sohn
von
Chen
Xiangfu,
陈大文的左手小指的指甲打断
Chen
Da
Wen,
den
Nagel
des
kleinen
Fingers
der
linken
Hand
gebrochen
hat.
这个女人的老公
Der
Ehemann
dieser
Frau
是给这个女人老公的大哥
wurde
vom
älteren
Bruder
des
Ehemannes
dieser
Frau
跟这个女人老公大哥的老婆给毒死
und
der
Frau
des
älteren
Bruders
des
Ehemannes
dieser
Frau
vergiftet.
这个女人的老公的大哥
Der
ältere
Bruder
des
Ehemannes
dieser
Frau
跟这个女人老公大哥的老婆
und
die
Frau
des
älteren
Bruders
des
Ehemanns
dieser
Frau
给毒死还陷害这个女人
haben
ihn
vergiftet
und
die
Schuld
dieser
Frau
zugeschoben,
讲这个女人杀了这个女人的老公
indem
sie
sagten,
diese
Frau
habe
ihren
Ehemann
getötet.
幸亏这个女人有个丫环告诉了这个女人
Zum
Glück
hat
eine
Zofe
dieser
Frau
es
ihr
erzählt,
这个女人就连夜跑了出来
und
diese
Frau
ist
in
der
Nacht
geflohen,
找这个女人的二哥
um
ihren
zweiten
Bruder
zu
suchen.
谁知道这个女人的二哥有爱赌又没人性
Wer
hätte
gedacht,
dass
ihr
zweiter
Bruder
spielsüchtig
und
unmenschlich
ist,
骗光了这个女人的钱
ihr
ganzes
Geld
gestohlen
还把这个女人卖给
und
diese
Frau
sogar
这个女人的二哥的本家兄弟去做老婆
an
den
Cousin
ihres
zweiten
Bruders
als
Ehefrau
verkauft
hat.
后来啊
这个女人的二哥
Später
ist
der
zweite
Bruder
dieser
Frau
还丢下这个女人自己跑掉了
auch
noch
weggelaufen
und
hat
diese
Frau
verlassen.
所以这个女人只好跟我回家来了
Deshalb
musste
diese
Frau
mit
mir
nach
Hause
kommen.
好
能不能在说得快一点
Gut,
kannst
du
das
noch
etwas
schneller
sagen?
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
小强!小强!你这么了?小强!
Xiao
Qiang!
Xiao
Qiang!
Was
ist
los
mit
dir?
Xiao
Qiang!
小强!你不能死啊!阿阿阿~
Xiao
Qiang!
Du
darfst
nicht
sterben!
Ah
ah
ah~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.