Machinae Supremacy - Insidious - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Machinae Supremacy - Insidious




Insidious
Коварство
Mina mosugu Machinae Supremacy ga kuru yo!
ミナ・モスグ・マシーナ・スプレマシー・ガ・クル・ヨ!
(Everyone here comes Machinae Supremacy!)
(Все сюда, идёт Machinae Supremacy!)
I feel all black inside like coal
Я чувствую внутри себя черноту, словно уголь.
I wonder if you know?
Интересно, знаешь ли ты об этом?
An evil thrives inside my soul
Зло процветает в моей душе,
The darkest place I know
В самом темном месте, которое я знаю.
I rage at everyone I see
Ярость охватывает меня при виде каждого,
Nocturnal fiends and all that be
Ночные демоны и всё сущее,
Just keep away from me
Просто держитесь от меня подальше.
I search the shadows of my inner being
Я исследую тени своего внутреннего мира
And see reflections of my twisted memories
И вижу отражения моих искаженных воспоминаний.
The darker half of our nature
Темная сторона нашей природы,
Our misery
Наше страдание.
Is this the monster you call madness?
Это ли то чудовище, что ты зовешь безумием?
Insanity?
Безумие?
I feel all black inside like coal
Я чувствую внутри себя черноту, словно уголь.
I wonder if you know?
Интересно, знаешь ли ты об этом?
An evil nourished by my soul
Зло, питаемое моей душой,
The darkest place I know
Самое темное место, которое я знаю.
So far from who we are
Так далеко от того, кем мы являемся,
Beneath our hidden scars
Под нашими скрытыми шрамами.
So far from where we once were
Так далеко от того, где мы когда-то были.
Save me from this dark and twisted avatar
Спаси меня от этого темного и искаженного воплощения,
Lead me back to where we were
Верни меня туда, где мы были.
It scrapes the surface of this waking dream
Оно царапает поверхность этого бодрствующего сна,
My own illusions leaving fissures in its seams
Мои собственные иллюзии оставляют трещины в его швах.
A pure distinction of hatred
Чистое проявление ненависти
And jealousy
И ревности.
Is this the one fallen angel
Это ли тот падший ангел
Inside of me?
Внутри меня?
I feel all black inside like coal
Я чувствую внутри себя черноту, словно уголь.
How could you even know?
Как ты могла бы это знать?





Writer(s): Jonas Kristofer Rörling, Robert Johan Olof Stjarnstrom


Attention! Feel free to leave feedback.