Lyrics and translation Machinae Supremacy - Transgenic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said,
why
is
it
like
this
Она
сказала:
"Почему
всё
так?"
Unseen
for
what
it
is
Невидимое
таким,
какое
оно
есть.
Why
do
we
remain
without
objection?
Почему
мы
остаёмся
без
возражений?
Answer′s
so
obvious
Ответ
так
очевиден.
But
why
is
it
just
to
us?
Но
почему
это
только
для
нас?
When
to
most
it
offers
no
reflection
Когда
для
большинства
это
не
вызывает
размышлений.
Is
there
anyone
else
alive
out
there?
Есть
ли
кто-нибудь
ещё
живой
там?
Bring
it
to
me
Покажи
мне.
I
wanna
know
what
it
takes
Я
хочу
знать,
что
нужно,
To
wake
from
this
nightmare
Чтобы
проснуться
от
этого
кошмара.
What
are
of
those
of
us
who
can
see
Что
с
теми
из
нас,
кто
может
видеть?
Are
we
something
different?
Мы
чем-то
отличаемся?
Or
are
we
to
lead,
define
and
believe
in
Или
мы
должны
вести,
определять
и
верить
All
the
fallen
ones
Во
всех
падших?
We
have
the
gift
of
breath
У
нас
есть
дар
дыхания,
Of
thought
and
of
memory
Мысли
и
памяти.
But
what
has
no
price
can
not
be
valued
Но
то,
что
не
имеет
цены,
не
может
быть
оценено.
I
could
not
close
my
eyes
Я
не
мог
закрыть
глаза
And
not
see
what
it
means
И
не
видеть,
что
это
значит.
And
what
is
worse,
I
can't
explain
it
to
you
И
что
хуже,
я
не
могу
объяснить
это
тебе.
Is
there
anyone
else
alive
out
there?
Есть
ли
кто-нибудь
ещё
живой
там?
Bring
it
to
me
Покажи
мне.
I
wanna
know
what
it
takes
Я
хочу
знать,
что
нужно,
To
wake
from
this
nightmare
Чтобы
проснуться
от
этого
кошмара.
What
are
of
those
of
us
who
can
see
Что
с
теми
из
нас,
кто
может
видеть?
Are
we
something
different?
Мы
чем-то
отличаемся?
Or
are
we
to
lead,
define
and
believe
in
Или
мы
должны
вести,
определять
и
верить
All
the
fallen
ones
Во
всех
падших?
I
don′t
just
see
it
Я
не
просто
вижу
это,
I
know,
believe
it
Я
знаю,
верь
мне.
I
don't
just
see
it
Я
не
просто
вижу
это,
I
know,
believe
it
Я
знаю,
верь
мне.
What
are
of
those
of
us
who
can
see
Что
с
теми
из
нас,
кто
может
видеть?
Are
we
something
different?
Мы
чем-то
отличаемся?
Or
are
we
to
lead,
define
and
believe
in
Или
мы
должны
вести,
определять
и
верить
All
the
fallen
ones
Во
всех
падших?
What
are
of
those
of
us
who
can
see
Что
с
теми
из
нас,
кто
может
видеть?
Are
we
something
different?
Мы
чем-то
отличаемся?
Or
are
we
to
lead,
define
and
believe
in
Или
мы
должны
вести,
определять
и
верить
All
the
fallen
ones
Во
всех
падших?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Rörling, Robert Stjärnström
Attention! Feel free to leave feedback.