Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
miss sunshine
Miss Sonnenschein
Hey,
Miss
Sunshine,
I
took
a
tab
and
felt
the
sky
Hey,
Miss
Sonnenschein,
ich
nahm
eine
Pille
und
spürte
den
Himmel
It's
a
good
life
and
then
it's
bad,
but
that's
alright
Das
Leben
ist
gut
und
dann
schlecht,
doch
das
ist
in
Ordnung
On
the
bright
side,
we
all
sit
and
sympathize
Auf
der
hellen
Seite
sitzen
wir
alle
und
haben
Mitgefühl
So
in
the
meantime,
might
as
well
enjoy
the
ride
Also
genießen
wir
in
der
Zwischenzeit
doch
die
Fahrt
Four
seats
and
five
people
'bout
to
take
a
(a
trip)
Vier
Sitze,
fünf
Personen
machen
(eine
Reise)
Roll
the
windows,
roll
one
up,
let's
make
a
(spaceship)
Fenster
runter,
einen
drehen,
lasst
uns
ein
(Raumschiff
bauen)
Where's
the
volume?
Turn
it
up,
who
got
the
(playlist?)
Wo
ist
die
Lautstärke?
Aufdrehen,
wer
hat
die
(Playlist?)
Everybody
sings
the
song
just
like
we're
(famous)
Alle
singen
das
Lied
wie
wären
wir
(Stars)
We
were
royalty
in
a
cheap
hotel
Wir
waren
Royalität
im
billigen
Hotel
Dazed
and
confused,
but
we
clean
up
well
Benebelt
und
verwirrt,
doch
wir
machen
was
her
Didn't
need
no
help
for
a
hell
of
a
time
(ha,
ha)
Brauchten
keine
Hilfe
für
eine
tolle
Zeit
(ha,
ha)
It's
a
long
way
home
(oh)
Es
ist
weit
nach
Hause
(oh)
It's
a
long
way
home
(don't
know
which
way
to
go)
Es
ist
weit
nach
Hause
(weiß
nicht,
wohin)
It's
a
long
way
home
Es
ist
weit
nach
Hause
It's
a
long
way
home
Es
ist
weit
nach
Hause
These
bad
decisions
I
make
is
just
me
avoidin'
boredom
Diese
schlechten
Entscheidungen
vermeide
nur
Langeweile
Call
it
ironic,
I
got
money
and
poor
decorum
Nenn
es
ironisch,
ich
hab
Geld
und
schlechte
Manieren
Feels
like
I'm
flyin'
off
coffee
and
Coca-Cola
Fühl
mich
als
flöge
ich
durch
Kaffee
und
Cola
Only
lights
on
my
horizon
are
ones
that
pull
me
over
Einzige
Lichter
am
Horizont
halten
mich
an
(Damn)
yeah
(Verdammt)
ja
I'm
a
drifter,
let
me
go
Ich
bin
ein
Ferner,
lass
mich
gehn
It's
the
only
life
I
know
Es
ist
das
einzige
Leben,
das
ich
kenn
Chasin'
vultures
and
black
crows
Jag
Geier
und
schwarze
Krähen
To
the
promised
land,
I'm
sold
Zum
verheißenen
Land
bin
ich
verkauft
We
were
royalty
in
a
cheap
hotel
Wir
waren
Royalität
im
billigen
Hotel
Dazed
and
confused,
but
we
clean
up
well
Benebelt
und
verwirrt,
doch
wir
machen
was
her
Didn't
need
no
help
for
a
hell
of
a
time
Brauchten
keine
Hilfe
für
eine
tolle
Zeit
It's
a
long
way
home
(oh)
Es
ist
weit
nach
Hause
(oh)
It's
a
long
way
home
(don't
know
which
way
to
go)
Es
ist
weit
nach
Hause
(weiß
nicht,
wohin)
It's
a
long
way
home
Es
ist
weit
nach
Hause
It's
a
long
way
home
Es
ist
weit
nach
Hause
I
got
my
shades
on
(it's
always
like
"There's
a
light")
Ich
hab
meine
Sonnenbrille
auf
(immer
"Da
ist
Licht")
Because
the
day's
long
(there's
a
light)
Denn
der
Tag
ist
lang
(da
ist
Licht)
I'm
on
the
highway
Ich
bin
auf
der
Autobahn
I
got
to
move
(that's
what
I'm
talkin'
about)
Ich
muss
weiter
(genau
das
mein
ich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colson Baker, Emma Rosen
Attention! Feel free to leave feedback.