Machine Gun Kelly - Hollywood Whore - translation of the lyrics into German

Hollywood Whore - Machine Gun Kellytranslation in German




Hollywood Whore
Hollywood Schlampe
Am I wrong for being lost?
Ist es falsch, dass ich verloren bin?
The pressures of being boss exhausted
Der Druck, der Boss zu sein, hat mich erschöpft
Every bone in my body, I can't walk
Jeder Knochen in meinem Körper, ich kann nicht laufen
I don't talk, I scream, I don't stop to think
Ich rede nicht, ich schreie, ich höre nicht auf zu denken
I'm so close to the dream that I can't go to sleep
Ich bin dem Traum so nah, dass ich nicht schlafen kann
Ironic, I know, so I need more Chronic to roll
Ironisch, ich weiß, also brauche ich mehr Stoff zum Rauchen
Tryna find what's more important, the money or my soul
Versuche herauszufinden, was wichtiger ist, das Geld oder meine Seele
It's cold, I'm low, I'm caught between the roads
Es ist kalt, mir geht's schlecht, ich bin zwischen den Wegen gefangen
Under the Hollywood sign, you get blinded by the glow, uh
Unter dem Hollywood-Schild wirst du vom Glanz geblendet, uh
Yo
Yo
How could you look me in the face?
Wie konntest du mir ins Gesicht sehen?
You sat at the table with my daughter
Du saßest mit meiner Tochter am Tisch
Promisin' you got us right after you finished sayin' Grace
Hast versprochen, dass du für uns da bist, gleich nachdem du das Tischgebet beendet hattest
Why don't you tell her what you're hidin' in the bank?
Warum erzählst du ihr nicht, was du auf der Bank versteckst?
It's time to cut my lawn and see the snakes
Es ist Zeit, meinen Rasen zu mähen und die Schlangen zu sehen
It's time to tell the truth to every fan who doesn't understand
Es ist Zeit, jedem Fan die Wahrheit zu sagen, der nicht versteht
That it's because of you they had to wait
Dass sie deinetwegen warten mussten
While you left me here to deal with all the hate, ah
Während du mich hier gelassen hast, um mit all dem Hass fertig zu werden, ah
Still smile but feel so fake
Lächle immer noch, fühle mich aber so falsch
It's no sun, the clouds are opaque
Es gibt keine Sonne, die Wolken sind undurchsichtig
So much shade I read on one page
So viel Schatten, den ich auf einer Seite lese
I can't even look at your name without gettin' the shakes
Ich kann nicht einmal deinen Namen ansehen, ohne zu zittern
What a mistake, uh? Look at how you take, uh
Was für ein Fehler, uh? Sieh dir an, wie du nimmst, uh
What doesn't belong to you, this was a rape
Was dir nicht gehört, das war eine Vergewaltigung
And if fate send us both to Heaven
Und wenn das Schicksal uns beide in den Himmel schickt
I'ma keep a blade in my leather so I can kill you at the gate, uh
Werde ich eine Klinge in meinem Leder haben, damit ich dich am Tor töten kann, uh
(First place)
(Erster Platz)
Is it worth it when you see us all?
Ist es das wert, wenn du uns alle siehst?
(Two faced)
(Doppelzüngig)
Tryna fit in to a world with no
Versuche, in eine Welt zu passen, in der es keinen
(New space)
(Neuen Platz)
Commit third degree murder
gibt, begehe Mord dritten Grades
(What for?)
(Wofür?)
Tryna play me like a Hollywood whore
Versuche, mich wie eine Hollywood-Schlampe zu behandeln
(First place)
(Erster Platz)
Is it worth it when you see us all?
Ist es das wert, wenn du uns alle siehst?
(Two faced)
(Doppelzüngig)
Tryna fit in to a world with no
Versuche, in eine Welt zu passen, in der es keinen
(New space)
(Neuen Platz)
Commit third degree murder
gibt, begehe Mord dritten Grades
(What for?)
(Wofür?)
Tryna play me like a Hollywood whore
Versuche, mich wie eine Hollywood-Schlampe zu behandeln
I woke up sweatin', tryna forget I'm in a mansion
Ich bin schweißgebadet aufgewacht und versuche zu vergessen, dass ich in einer Villa bin
'Cause fans are mad at my expansion
Weil Fans sauer auf meine Expansion sind
And my friend I thought was family
Und mein Freund, von dem ich dachte, er wäre Familie
Who'd always understand me
Der mich immer verstehen würde
Got offended, 'cause he jealous
War beleidigt, weil er eifersüchtig ist
We supposed to be at the Grammys
Wir sollten bei den Grammys sein
I'm askin', when did pride and passion
Ich frage mich, wann Stolz und Leidenschaft
Get mistakin' for handouts and ass kissin'?
Mit Almosen und Arschkriecherei verwechselt wurden?
The fact is I made it from trailer trash to Saks Fifth
Tatsache ist, ich habe es von Trailer-Trash zu Saks Fifth geschafft
Took it from underground to massive, and the come up was classic
Habe es vom Underground zum Mainstream gebracht, und der Aufstieg war klassisch
Back when white boys rapped, they gettin' they ass kicked
Damals, als weiße Jungs rappten, wurden sie verprügelt
I was battlin' puttin' these rappers in caskets
Ich habe gekämpft und diese Rapper in Särge gesteckt
I was walkin' home gettin' jumped after classes
Ich wurde auf dem Heimweg nach dem Unterricht verprügelt
Tell me, why don't my haters mention that shit?
Sag mir, warum erwähnen meine Hater diesen Scheiß nicht?
Now, my rent is due and I'm a tenant gettin' by with no credit
Jetzt ist meine Miete fällig und ich bin ein Mieter, der ohne Kredit auskommt
Got residue from a sedative I ain't get from the medic
Habe Rückstände von einem Beruhigungsmittel, das ich nicht vom Arzt bekommen habe
My schedule is so fuckin' hectic, but still I'm in debt
Mein Terminkalender ist so verdammt hektisch, aber trotzdem bin ich verschuldet
I'd be better off dead so life insurance keep my family fed
Ich wäre besser tot, damit die Lebensversicherung meine Familie ernährt
It's because of y'all, I couldn't separate from my career
Wegen euch konnte ich mich nicht von meiner Karriere trennen
'Cause of y'all, I hated myself for so many years
Wegen euch habe ich mich so viele Jahre lang gehasst
'Cause of you, you ain't never gonna see me trust
Wegen dir, du wirst nie erleben, dass ich vertraue
Even if I got a wife, she just somebody I fuck
Selbst wenn ich eine Frau habe, ist sie nur jemand, mit dem ich schlafe
(First place)
(Erster Platz)
Is it worth it when you see us all?
Ist es das wert, wenn du uns alle siehst?
(Two faced)
(Doppelzüngig)
Tryna fit in to a world with no
Versuche, in eine Welt zu passen, in der es keinen
(New space)
(Neuen Platz)
Commit third degree murder
gibt, begehe Mord dritten Grades
(What for?)
(Wofür?)
Tryna play me like a Hollywood whore
Versuche, mich wie eine Hollywood-Schlampe zu behandeln
(First place)
(Erster Platz)
Is it worth it when you see us all?
Ist es das wert, wenn du uns alle siehst?
(Two faced)
(Doppelzüngig)
Tryna fit in to a world with no
Versuche, in eine Welt zu passen, in der es keinen
(New space)
(Neuen Platz)
Commit third degree murder
gibt, begehe Mord dritten Grades
(What for?)
(Wofür?)
Tryna play me like a Hollywood whore
Versuche, mich wie eine Hollywood-Schlampe zu behandeln
The city of angels, danger!
Die Stadt der Engel, Gefahr!
The city of angels, danger!
Die Stadt der Engel, Gefahr!





Writer(s): Brandon Allen, Rami Eadeh, Steve Basil, Colson Baker, John Cappelletty


Attention! Feel free to leave feedback.