Machine Gun Kelly - your name forever - translation of the lyrics into German

your name forever - Machine Gun Kellytranslation in German




your name forever
dein Name für immer
So I think it's, uh, time for us to move on
Also ich denke, es ist, äh, Zeit für uns weiterzuziehen
Where will we go?
Wohin werden wir gehen?
Everything has to come to an end, huh?
Alles muss ein Ende haben, hm?
I'm not ready for it
Ich bin nicht bereit dafür
Someone call me back, I'll paint my coffin black if no one will
Jemand ruft mich zurück, ich male meinen Sarg schwarz, wenn es niemand tut
I never thought the last time I'd seen you would be the last time I'd seen you
Ich hätte nie gedacht, dass das letzte Mal, als ich dich sah, das letzte Mal sein würde, dass ich dich sah
I hopped on the bike that you gave me the day I rode to nowhere
Ich sprang auf das Fahrrad, das du mir gegeben hast, an dem Tag, als ich ins Nirgendwo fuhr
Hoping that I'd reach you
In der Hoffnung, dass ich dich erreichen würde
The last argument that we had, I said things I shouldn't have
Der letzte Streit, den wir hatten, ich sagte Dinge, die ich nicht hätte sagen sollen
I hurt you and I didn't mean to
Ich habe dich verletzt und ich wollte es nicht
Your coat's on the chair in my house right now
Dein Mantel liegt gerade auf dem Stuhl in meinem Haus
But you're not there when all us need you
Aber du bist nicht da, wenn wir alle dich brauchen
I guess at least you found the peace you hid
Ich schätze, du hast wenigstens den Frieden gefunden, den du versteckt hast
Beneath the biggest light that we got to meet
Unter dem größten Licht, das wir kennenlernen durften
I know you had to bury your brother
Ich weiß, du musstest deinen Bruder begraben
But now we gotta bury a brother, I hope that you're finally free
Aber jetzt müssen wir einen Bruder begraben, ich hoffe, du bist endlich frei
Until I see you again, I'll let these tears keep falling
Bis ich dich wiedersehe, lasse ich diese Tränen weiter fließen
'Til I hear you again, you know we'll all keep calling for you
Bis ich dich wieder höre, weißt du, wir werden alle weiter nach dir rufen
Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Sag mir, wusstest du, dass es Zeit war, Lebewohl zu sagen?
Tell me, did the Heavens align where angels fly?
Sag mir, haben sich die Himmel dort ausgerichtet, wo Engel fliegen?
What happens, what happens when you kiss the sky?
Was passiert, was passiert, wenn du den Himmel küsst?
Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Sag mir, wusstest du, dass es Zeit war, Lebewohl zu sagen?
I picked up the phone
Ich nahm das Telefon ab
I can't tell what the fuck's going on, but I hear the tone
Ich kann nicht sagen, was zum Teufel los ist, aber ich höre den Ton
I fear my gut was right
Ich fürchte, mein Bauchgefühl hatte recht
'Cause a minute ago my soul told my heart that somethin' was wrong
Denn vor einer Minute sagte meine Seele meinem Herzen, dass etwas nicht stimmte
Voice on the other end tryna find the words to phrase it
Stimme am anderen Ende versucht, die Worte zu finden, um es auszudrücken
I know where this is going, but don't say it, just hang up
Ich weiß, worauf das hinausläuft, aber sag es nicht, leg einfach auf
Don't say that he gave up, if this is a nightmare, wake up (wake up)
Sag nicht, dass er aufgegeben hat, wenn das ein Albtraum ist, wach auf (wach auf)
If there's only one prayer that God hears tonight, please be this
Wenn es nur ein Gebet gibt, das Gott heute Nacht hört, bitte lass es dieses sein
Heaven's got enough people already
Der Himmel hat schon genug Leute
So if you wanna take another soul, just don't take his
Also, wenn du eine weitere Seele nehmen willst, nimm einfach nicht seine
I got a kid on the way that he gotta make laugh
Ich bekomme ein Kind, das er zum Lachen bringen muss
And we all not ready for those laughs to end
Und wir sind alle nicht bereit dafür, dass dieses Lachen endet
But I knew when the phone rang again after we said, "Amen"
Aber ich wusste, als das Telefon wieder klingelte, nachdem wir "Amen" gesagt hatten
We just lost a best friend
Wir haben gerade einen besten Freund verloren
Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Sag mir, wusstest du, dass es Zeit war, Lebewohl zu sagen?
Tell me, did the Heavens align where angels fly?
Sag mir, haben sich die Himmel dort ausgerichtet, wo Engel fliegen?
What happens, what happens when you kiss the sky?
Was passiert, was passiert, wenn du den Himmel küsst?
Tell me, did you know it was time to say goodbye?
Sag mir, wusstest du, dass es Zeit war, Lebewohl zu sagen?
Something's not right here, someone went missing tonight
Etwas stimmt hier nicht, jemand ist heute Nacht verschwunden
Nothing feels right here, no one makes it out alive
Nichts fühlt sich hier richtig an, niemand kommt hier lebend raus
Something's not right here, someone went missing tonight
Etwas stimmt hier nicht, jemand ist heute Nacht verschwunden
Nothing feels right here, no one makes it out alive
Nichts fühlt sich hier richtig an, niemand kommt hier lebend raus
Tell me, did you know it was time to say, "Goodbye"?
Sag mir, wusstest du, dass es Zeit war, "Lebewohl" zu sagen?
Tell me, did the Heaven's align where angels fly?
Sag mir, haben sich die Himmel dort ausgerichtet, wo Engel fliegen?
What happened, what happened when you kissed the sky?
Was geschah, was geschah, als du den Himmel küsstest?
Tell me, did you know it was time to say, "Goodbye"?
Sag mir, wusstest du, dass es Zeit war, "Lebewohl" zu sagen?






Attention! Feel free to leave feedback.