Lyrics and translation Machine Gun Kelly - On My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay,
Now
they
say
home
is
where
the
hate
is
Ладно,
теперь
они
говорят,
что
дом
там,
где
ненависть
Pulling
up,
"Hi,
haters!"
Подъезжаю,
"Привет,
ненавистники!"
I
know,
I've
been
on
a
hiatus
Знаю,
я
был
в
творческом
отпуске
Caught
up
in
the
lights
I've
been
blinded
by
Las
Vegas
Пойман
в
огнях,
я
был
ослеплен
Лас-Вегасом
Ain't
it
ironic
before
I
was
twenty
one
Не
иронично
ли,
что
до
двадцати
одного
I
put
my
future
on
the
table
and
I
won
Я
поставил
свое
будущее
на
кон
и
выиграл
See
they
told
me,
"Life's
a
gamble"
Видишь,
они
говорили
мне:
"Жизнь
— это
азартная
игра"
Now
this
is
my
casino
Теперь
это
мое
казино
Made
sure
my
fellas
good
Убедился,
что
мои
ребята
в
порядке
Now
I'm
Robert
DeNiro,
sipping
Clicquot
Теперь
я
Роберт
Де
Ниро,
потягиваю
Clicquot
With
the
girl
that
held
me
down
from
the
beginning
С
девушкой,
которая
поддерживала
меня
с
самого
начала
My
team
throwing
up
L's
Моя
команда
показывает
"L"
But
it's
funny
cause
we
winning
Но
забавно,
потому
что
мы
выигрываем
A
million
talked
down,
soon
as
I
rose
from
the
bottom
Миллион
говорили
гадости,
как
только
я
поднялся
со
дна
But
opinions
assholes
now,
everybody
got
'em
Но
мнения
— это
задницы,
теперь
они
есть
у
всех
So
they
ask
me
why
I
do
it
Поэтому
они
спрашивают
меня,
зачем
я
это
делаю
I
do
it
for
the
streets
Я
делаю
это
для
улиц
Heard
momma
got
out
the
grill
Слышал,
мама
ушла
с
гриля
Man
I
do
it
for
the
grease
Чувак,
я
делаю
это
ради
бабок
Man
I
do
it
for
the
five
pack
of
Hanes
wife-beats
Чувак,
я
делаю
это
ради
пяти
упаковок
белых
маек
Hanes
That
I
wore
like
everyday
to
show
my
brand
new
ink
Которые
я
носил
каждый
день,
чтобы
показать
свои
новые
татуировки
Shit
I
remember
working
jobs,
just
so
I
could
hit
the
dance
up
Черт,
я
помню,
как
работал,
только
чтобы
попасть
на
танцы
Never
have
a
date,
so
I
really
didn't
dance
much
Никогда
не
было
свиданий,
так
что
я
особо
не
танцевал
Couldn't
buy
my
own,
so
I
just
borrowed
my
dad's
tux
Не
мог
купить
свой
собственный,
поэтому
я
просто
одолжил
смокинг
у
отца
Told
him,
"Keep
the
loafers"
kept
it
gully
with
my
black
chucks
Сказал
ему:
"Оставь
себе
лоферы",
остался
дерзким
в
своих
черных
кедах
So
you
can
keep
watching
the
stars
Так
что
ты
можешь
продолжать
смотреть
на
звезды
But
me
I
wanna
be
'em
Но
я
хочу
быть
ими
And
I
just
beat
the
odds
И
я
только
что
победил
все
трудности
I
guess
we
can
call
it
even
Думаю,
мы
можем
назвать
это
ничьей
Cause
he
the
underdog
Потому
что
он
аутсайдер
Went
from
flipping
patties
at
a
Fuddruckers
Прошел
путь
от
жарки
котлет
в
Fuddruckers
To
living
lavish
then
a
mother
fucker
До
роскошной
жизни,
сукин
сын
We
got
stories
for
day
man,
for
days
У
нас
есть
истории
на
целые
дни,
чувак,
на
целые
дни
They
just
gotta
listen
Им
просто
нужно
слушать
And
if
y'all
don't
know,
that's
like
my
best
friend
right
there
И
если
вы
не
знаете,
это
мой
лучший
друг
But
anyways
Но
в
любом
случае
It's
safe
to
say
we're
on
our
way
man
Можно
с
уверенностью
сказать,
что
мы
на
своем
пути,
чувак
'Bout
time
though
Давно
пора
Do
you
remember
when
my
dad
kicked
me
out
like
right
after
we
met
Помнишь,
как
мой
отец
выгнал
меня
сразу
после
того,
как
мы
познакомились?
And
I
showed
up
at
your
house
the
next
day
with
a
U-Haul
И
я
появился
у
тебя
дома
на
следующий
день
с
грузовиком
Like
hey,
you
wanna
move
in
with
me?
Типа,
эй,
хочешь
переехать
ко
мне?
Matter
of
fact
nah
nah
Хотя
нет,
нет
Do
you
remember
the
time
we
had
those
two
girls
over
Помнишь,
как-то
раз
у
нас
были
эти
две
девчонки
And
Dub
called
like
"Yo
these
dudes
tryna
jump
me
up
here
at
the
Eth"
И
Даб
позвонил,
типа:
"Эй,
эти
чуваки
пытаются
наехать
на
меня
здесь,
в
"Эфире""
Oh
that's
when
we
called
the
store
across
the
street
from
our
crib
the
Eth
О,
это
когда
мы
называли
магазин
через
дорогу
от
нашей
хаты
"Эфиром"
'Cause
it
was
on
a
100
and
30th
Потому
что
он
был
на
100-й
и
30-й
But
anyway
though
man,
we
left
those
girls,
sitting
with
the
door
open
Но
в
любом
случае,
чувак,
мы
оставили
этих
девчонок,
сидящих
с
открытой
дверью
Sprinted
to
the
store
ready
to
fight
Побежали
в
магазин,
готовые
драться
And
this
fool
goes
like
"ahh
got
y'all
I
was
just
playin'"
И
этот
дурак
говорит:
"Ха,
попались!
Я
просто
шутил"
Damn
I
still
wanna
whoop
his
ass
for
that
shit.
Блин,
я
до
сих
пор
хочу
набить
ему
морду
за
это.
Nah
nah
nah
matter
of
fact,
Нет,
нет,
нет,
точнее,
You
remember
when
you
wanted
to
buy
your
first
keyboard,
Помнишь,
когда
ты
хотел
купить
свой
первый
синтезатор,
So
we
went
and
gathered
up
spare
change,
like
everyday.
Мы
каждый
день
собирали
мелочь.
And
walked
into
that
bank
with
that
heavy
ass
bag
of
nickels,
И
зашли
в
тот
банк
с
этим
тяжеленным
мешком
мелочи,
And
they
were
looking
at
us
like
"what
the
fuck?"
И
они
смотрели
на
нас,
типа:
"Что
за
хрень?"
We
too
grounded
to
be
Hollywood
man
Мы
слишком
простые
для
Голливуда,
чувак
This
about
as
Hollywood
as
I'm
a
get
Это
самый
Голливуд,
каким
я
могу
быть
Okay
I
heard
they
want
the
classics
Хорошо,
я
слышал,
они
хотят
классику
My
life's
a
movie
like
the
Truman
Show
without
the
cameras
Моя
жизнь
— это
фильм,
как
"Шоу
Трумана"
без
камер
They
look
at
us
like
we
a
couple
Boyz
N
Da
Hood
Они
смотрят
на
нас,
как
будто
мы
пара
пацанов
из
гетто
Four
Brothers
till
the
end
like
them
boys
in
The
Wood
Четыре
брата
до
конца,
как
те
парни
из
"Парней
с
улицы"
So
I
Light
It
Up,
for
them
Friday
Night
Lights
with
the
team
Так
что
я
"Зажигаю"
для
тех
"Огней
ночной
пятницы"
с
командой
In
The
Notebook,
holding
my
Requiem
for
a
Dream
В
"Дневнике
памяти",
держа
свой
"Реквием
по
мечте"
I
was
Superbad
in
the
class
I
just
Dazed
off
Я
был
"Суперперцем"
в
классе,
я
просто
"В
отключке"
So
I
played
sick
and
lived
Ferris
Bueller's
Day
Off
Поэтому
я
притворился
больным
и
прожил
"Выходной
день
Ферриса
Бьюллера"
Back
in
Coolie
High,
students
used
to
nickname
us
The
Goonies
Еще
в
"Кули
Хай"
ученики
называли
нас
"Балбесами"
Every
night
we
blacked
out,
shit
they
should've
called
us
roofies
Каждую
ночь
мы
отключались,
черт,
им
следовало
называть
нас
"Руфи"
Get
out
of
bed
Half
Baked,
roll
another
doobie
Вставать
с
кровати
"Под
кайфом",
закручивать
еще
один
косяк
So
many
snacks
up
in
my
house
they
call
the
crib
Scooby
Так
много
закусок
в
моем
доме,
что
они
называют
хату
"Скуби"
Blowing
oowie
man
I
swear
this
As
Good
As
It
Gets
Курить
травку,
чувак,
клянусь,
это
"Лучше
не
бывает"
Godfather
told
me,
"Keep
doing
that
music
shit"
Крестный
отец
сказал
мне:
"Продолжай
заниматься
этой
музыкальной
хренью"
He
said,
"Your
piece
of
the
American
Pie
is
waiting"
Он
сказал:
"Твой
кусок
"Американского
пирога"
ждет"
From
the
bottom
to
the
top,
Almost
Famous
Со
дна
до
вершины,
"Почти
знаменит"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICHARD BAKER, IRVIN WHITLOW, JON BISHOP
Album
Lace Up
date of release
09-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.