Maciej Maleńczuk - Mam Zaśpiewać Coś O Cyrku - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Maciej Maleńczuk - Mam Zaśpiewać Coś O Cyrku




Mam Zaśpiewać Coś O Cyrku
I'm Supposed to Sing Something About the Circus
Mam zaśpiewać coś o cyrku, no i dobra
I'm supposed to sing something about the circus, okay then
Kiedyś we śnie cyrk widziałem i panowie
I once saw a circus in a dream, ladies and gentlemen
Był w tym cyrku taki fantastyczny program
This circus had such a wonderful program
Że do dzisiaj mi się to nie mieści w głowie
That to this day, I can't wrap my head around it
Pan Pogromca, Pan Pogromca, Pan Pogromca
The Tamer, the Tamer, the Tamer
Sam widziałem, bo siedziałem niedaleczko
I saw it myself, because I was sitting quite close
Tyciutkiego, panie, kotka w główkę trącał
A tiny cat, my dear, he hit on the head
A ten kotek z palca mu zlizywał hm... Mleczko
And the cat licked the milk off his finger...
A te klauny, a te klauny, a te klauny
And these clowns, these clowns, these clowns
Miały prosto od Cardina garnitury
Were wearing suits straight from Cardin
I przy kawce gawędzili nienagannie
And they chatted impeccably over coffee
Istny wzór savoir-vivre'u i kultury!
A true example of savoir-vivre and culture!
Ten do sukcesu ogólnego się dokładał
One of them contributed to the overall success
Czarną magią nas olśniewał i zachwycał
He dazzled and amazed us with black magic
Mistrz iluzji, co na naszych oczach zjadał
A master of illusions, who ate a roll
Bułkę z masłem i prawdziwą polęd... Wicą
With butter and real fillet... Of fish
No, i jeszcze akrobaci, akrobaci
Oh, and the acrobats, the acrobats
Gwóźdź programu, hit prawdziwy, szczyt atrakcji
The highlight of the program, a real hit, the peak of attractions
Szał wzbudzali uśmiechnięci i pyzaci
They caused a sensation smiling and chubby
Po podłodze chodząc bez asekuracji!
Walking on the floor without any safety precautions!
Nie zdzierżyłem po występie akrobatów
I couldn't take it anymore after the acrobats' performance
I sąsiada zapytałem prosto z mostu
And I asked my neighbor point-blank
"Proszę pana, czy to program dla wariatów?"
"Excuse me, sir, is this a program for lunatics?"
"Nie, kochany, to jest program dla cyrkowców!"
"No, my dear, this is a program for circus performers!"
Kto po zadku raz po razie jest kopany
He who is kicked in the butt time and time again
Kto na linie balansuje wciąż na co dzień
He who constantly balances on a rope
Temu klaunem jest człek dobrze wychowany
For him, a clown is a well-bred man
Akrobacją zaś chodzenie po podłodze!
And acrobatics is walking on the floor!
I nie sposób mówić tu o żadnym świrku
And there's no way to talk about any craziness here
Tak myślałem, obudziwszy się o świcie
That's what I thought when I woke up at dawn
Bo, kochani, kto na co dzień żyje w cyrku
Because, my friends, he who lives in a circus every day
Temu cyrkiem zdaje się normalne życie!
To him, normal life seems like a circus!
Bo, kochani, kto na co dzień żyje w cyrku
Because, my friends, he who lives in a circus every day
Temu cyrkiem zdaje się normalne życie!
To him, normal life seems like a circus!





Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski


Attention! Feel free to leave feedback.