Lyrics and translation Mack Gordon, Harry Warren & Keith Lockhart - Chattanooga Choo-Choo
Pardon
me
boy,
is
that
the
Chattanooga
Choo
Choo?
Пардон,
парень,
это
Чаттануга
Чу-Чу?
Track
twenty
nine,
boy
you
can
gimme
a
shine
Трек
двадцать
девять,
парень,
ты
можешь
дать
мне
блеск.
I
can
afford
to
board
a
Chattanooga
Choo
Choo
Я
могу
позволить
себе
сесть
в
Чаттанугу
Чу
Чу
I've
got
my
fare
and
just
a
trifle
to
spare
У
меня
есть
плата
за
проезд
и
мелочь
в
запасе.
You
leave
the
Pennsylvania
station
'bout
a
quarter
to
four
Ты
покидаешь
Пенсильванский
вокзал
без
четверти
четыре.
Read
a
magazine
and
then
you're
in
Baltimore
Почитай
журнал
и
окажешься
в
Балтиморе.
Dinner
in
the
diner,
nothing
could
be
finer
Ужин
в
закусочной-нет
ничего
прекраснее.
Than
to
have
your
ham
'n'
eggs
in
Carolina
Чем
иметь
свою
яичницу
с
ветчиной
в
Каролине
When
you
hear
the
whistle
blowin'
eight
to
the
bar
Когда
ты
слышишь
свисток,
дующий
восемь
в
бар.
Then
you
know
that
Tennessee
is
not
very
far
Тогда
ты
знаешь,
что
Теннесси
не
так
уж
далеко.
Shovel
all
the
coal
in,
gotta
keep
it
rollin'
Загребай
весь
уголь
лопатой,
чтобы
он
продолжал
катиться.
Woo,
woo,
Chattanooga,
there
you
are
У
- у-у,
Чаттануга,
вот
ты
где!
There's
gonna
be
a
certain
party
at
the
station
На
станции
будет
вечеринка.
Satin
and
lace,
I
used
to
call
funny
face
Атлас
и
кружево-так
я
называл
смешное
лицо.
She's
gonna
cry
until
I
tell
her
that
I'll
never
roam
Она
будет
плакать,
пока
я
не
скажу
ей,
что
никогда
не
буду
скитаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Warren, Mack Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.