Текст песни1 ENCORE - Mack H.D translation in German




ENCORE
ENCORE
Écoute, c'est vite fait
Hör zu, das geht schnell
Toi et moi, c'est comme les voyages dans le temps
Du und ich, das ist wie Zeitreisen
Je sais que ça te fait effet
Ich weiß, dass es dich erregt
Quand j'ai les mains posées sur tes hanches, mi corazón
Wenn meine Hände auf deinen Hüften liegen, mein Herzchen
Ça résonne à chaque instant
Es hallt jeden Moment wider
Difficile de t'oublier, t'es pour m'obséder
Dich zu vergessen ist schwer, du bist da, um mich zu besessen zu machen
Devant, je suis comme un bouffon
Vorne bin ich wie ein Narr
Y'a que toi qui me guides, moi je suis pour t'accompagner
Nur du führst mich, ich bin da, um dich zu begleiten
En vrai, t'aimes quand c'est hot
Ehrlich gesagt, du liebst es, wenn es heiß ist
Quand on s'emballe, tous les deux, on perd le contrôle
Wenn wir uns aufregen, verlieren wir beide die Kontrolle
On accélère les choses
Wir beschleunigen die Dinge
On fait monter la tension quand nos corps se frôlent
Wir steigern die Spannung, wenn sich unsere Körper berühren
En vrai, t'aimes quand c'est chaud, quand ça part en vrille
Ehrlich gesagt, du liebst es, wenn es heiß ist, wenn es aus dem Ruder läuft
Quand nos voix se taisent et que les gestes brillent
Wenn unsere Stimmen verstummen und die Gesten leuchten
Et on recommence
Und wir fangen von vorne an
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal
Recommence
Von vorne anfangen
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal
Recommence
Von vorne anfangen
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal
Recommence
Von vorne anfangen
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal
J'ai mis "ne pas déranger" sur mon phone
Ich habe "Nicht stören" auf meinem Handy aktiviert
Comme ça, avec toi, je me perfectionne
So kann ich mich mit dir perfektionieren
Quand on entend que ça sonne à l'interphone
Wenn es an der Gegensprechanlage klingelt
On fait comme s'il n'y avait personne, hein
Tun wir so, als wäre niemand da, okay?
Ça fait monter la pression, baby
Das steigert den Druck, Baby
Y'a que toi et moi, come on baby
Da sind nur du und ich, komm schon, Baby
On commence la session, baby
Wir beginnen die Session, Baby
Y'a que toi et moi, come on baby
Da sind nur du und ich, komm schon, Baby
En vrai, t'aimes quand c'est hot
Ehrlich gesagt, du liebst es, wenn es heiß ist
Quand on s'emballe, tous les deux, on perd le contrôle
Wenn wir uns aufregen, verlieren wir beide die Kontrolle
On accélère les choses
Wir beschleunigen die Dinge
On fait monter la tension quand nos corps se frôlent
Wir steigern die Spannung, wenn sich unsere Körper berühren
En vrai, t'aimes quand c'est chaud, quand ça part en vrille
Ehrlich gesagt, du liebst es, wenn es heiß ist, wenn es aus dem Ruder läuft
Quand nos voix se taisent et que les gestes brillent
Wenn unsere Stimmen verstummen und die Gesten leuchten
Et on recommence
Und wir fangen von vorne an
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal
Recommence
Von vorne anfangen
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal
Recommence
Von vorne anfangen
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal
Recommence
Von vorne anfangen
Encore, encore, encore, encore
Noch einmal, noch einmal, noch einmal, noch einmal





Writer(s): Mackenson Damis, Emmanuel Enaemo Oghenetejiri, Mylan Chintaram


Attention! Feel free to leave feedback.