Lyrics and translation Macklemore & Ryan Lewis feat. KRS-One & DJ Premier - Buckshot
I
used
to
work
at
Subway
Раньше
я
работал
в
метро.
Seven
bucks
an
hour
wasn't
much
money
Семь
баксов
в
час-это
не
так
много
денег,
But
I
be
rapping
and
kicking
it
on
my
lunch
break
но
я
читаю
рэп
и
пинаю
его
во
время
обеденного
перерыва.
Like
"I'mma
make
it
out
this
motherfucker
one
day"
Типа:"однажды
я
выкарабкаюсь
из
этого
ублюдка".
I
was
in
the
back,
back
seat
of
the
bus
before
a
bluetooth
Я
был
на
заднем
сиденье
автобуса
перед
блютузом.
Got
the
boombox
and
a
blunt,
bootlegger
deuce-deuce
У
меня
есть
Бумбокс
и
тупой
бутлегер
deuce-deuce.
H
on
my
crew,
we
get
drunk,
a
little
coo-coo
Эй,
моя
команда,
мы
напиваемся,
немного
ку-ку.
Type
of
dudes
who
square
up
and
knock
a
tooth
loose
Тип
чуваков,
которые
встряхиваются
и
выбивают
зуб.
Quick
to
the
basement,
the,
the,
the
basement
Быстро
в
подвал,
в
подвал,
в
подвал.
That
is
the
window
I'm
planning
to
vacate
with
Это
окно,
которое
я
планирую
освободить
с
Pops
put
on
bars
just
in
case
somebody
breaks
in
Папашами,
надетыми
на
решетку,
на
случай,
если
кто-то
ворвется.
That's
not
gonna
stop
me
from
getting
to
the
pavement
Это
не
помешает
мне
добраться
до
тротуара.
Shh,
meeting
Jerome
at
the
bus
stop
Тссс,
встреча
с
Джеромом
на
остановке.
I
got
the
bigger
roll,
paranoid
buck
cops
У
меня
есть
более
крутые,
параноидальные
копы.
And
all
my
city's
known
for
grunge,
flannel,
puck
rock
И
весь
мой
город
известен
гранж,
фланель,
Пак
рок.
And
a
bunch
of
Sub
Pop,
I
was
on
that
Buckshot
И
куча
Саб-Попов,
я
был
на
этой
Картечке.
Window
to
window
and
wall
to
wall
От
окна
к
окну
и
от
стены
к
стене.
Can
of
Krylon,
we
out
to
ball
Кан-оф-Крылон,
мы
отправляемся
на
бал.
Four
in
the
morning
I'm
with
the
squad
В
четыре
утра
я
с
командой.
There
we
go,
there
we
go,
there
we
go,
there
we
go
Вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы.
Window
to
window
and
wall
to
wall
От
окна
к
окну
и
от
стены
к
стене.
Can
I
cry
along
and
we
out
to
ball?
Могу
ли
я
поплакаться
и
выйти
на
бал?
Four
in
the
morning
I'm
with
the
squad
В
четыре
утра
я
с
командой.
There
we
go,
there
we
go,
there
we
go,
there
we
go
Вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы.
Just
copped
that
new
Boot
Camp
tape
Только
что
снял
эту
новую
кассету
из
Сапогного
лагеря.
The
neighbors
keep
complaining
'bout
too
much
bass
Соседи
продолжают
жаловаться
на
слишком
много
басов.
Bang,
bang,
let
me
do
my
thing
Бах,
бах,
позволь
мне
сделать
свое
дело.
Give
me
two
cans
and
you
gon'
know
my
name
Дай
мне
две
банки,
и
ты
узнаешь
мое
имя.
You
don't
want
to
get
involved
Ты
не
хочешь
в
это
ввязываться.
You
know
I
be
on
these
overpasses
burning
bridges,
dog
Ты
знаешь,
я
на
этих
путепроводах,
сжигаю
мосты,
пес.
You
know
I
be
dippin'
through
these
alleys
tryna
diss
the
law
Ты
знаешь,
я
проваливаюсь
по
этим
аллеям,
пытаясь
нарушить
закон.
Sixteen
with
Adidas
on
Шестнадцать
с
Адидасом.
I'm
too
speedy
for
police
I'm
chiefin'
through
these
streets,
I'm
gone
Я
слишком
быстр
для
полиции,
я
еду
по
этим
улицам,
я
ухожу.
I
got
game,
don't
need
to
talk
anymore
У
меня
есть
игра,
мне
больше
не
нужно
говорить.
Boppity-bo,
tippity-toppity,
I
pop
me
some
more
Боппити-бо,
типпити-топпити,
я
выпью
еще
немного.
I
was
underground
where
he
came
from
and
he
pop
out
a
hole
Я
был
под
землей,
откуда
он
пришел,
и
он
выскочил
из
ямы.
Cracked
the
top
back
on
the
flat
black
aerosol
Треснул
верх,
вернулся
на
плоском
черном
аэрозоле.
I
woke
up
in
the
morning
and
I
had
a
vision
Я
проснулся
утром,
и
у
меня
было
видение.
These
suit
and
ties
got
the
nerve
to
call
it
vandalism
У
этих
костюмов
и
галстуков
хватило
наглости
называть
это
вандализмом.
They
hella
mad,
say
my
art
is
really
bad
for
business
Они
чертовски
злятся,
говорят,
что
мое
искусство
действительно
плохо
для
бизнеса.
But
I'mma
paint
a
better
world
until
the
cans
are
empty
Но
я
буду
рисовать
лучший
мир,
пока
банки
не
опустеют.
Now
let
it
drip,
let
it
drip
Теперь
пусть
капает,
пусть
капает.
If
they
catch
me
doing
dirt
I'll
plead
the
fifth
Если
они
поймают
меня
за
грязью,
я
буду
умолять
о
пятом.
I
pop
a
top,
I
brought
my
Glock
Я
хлопаю
верхом,
я
принес
свой
Глок.
Speakers
bumpin',
I
was
on
that
Buckshot
Громкоговорители
бьются,
я
был
на
Картечке.
Window
to
window
and
wall
to
wall
От
окна
к
окну
и
от
стены
к
стене.
Can
of
Krylon,
we
out
to
ball
Кан-оф-Крылон,
мы
отправляемся
на
бал.
Four
in
the
morning
I'm
with
the
squad
В
четыре
утра
я
с
командой.
There
we
go,
there
we
go,
there
we
go,
there
we
go
Вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы,
вот
и
мы.
Chill-chill-chilin'
with
the
crew
Расслабься-расслабься-расслабься
с
командой.
Just
writing
my
name
in
graffiti
on
the
wall
Просто
пишу
свое
имя
в
граффити
на
стене.
Who-who-who
is
he?
Кто-кто-кто
он?
(Yeah,
knowledge
reigns
supreme)
(Да,
знание
господствует
над
нами)
Got
the
world
following
the...
Весь
мир
следует
за...
Turn
up
the
CD
or
turn
up
the
TV
Включите
диск
или
телевизор.
Turn
up
your
T-A-P-E,
turn
your
phone
up,
crank
up
the
PC
Включи
свой
T-A-P-E,
включи
свой
телефон,
заведи
компьютер.
See,
my
boys
are
really
PC
if
you're
talking
graffiti
Видишь
ли,
мои
парни-настоящий
компьютер,
если
ты
говоришь
о
граффити.
See,
we
call
it
aerosol
art
when
we
splatter
the
city
Смотри,
мы
называем
это
аэрозольным
искусством,
когда
мы
плещем
город.
I
got
twenty
five
cans
in
my
napsack
У
меня
двадцать
пять
банок
в
сумке.
Crossing
out
the
whick-whack
Вычеркиваю
уик-уик.
TIOS's
ain't
even
get
that
ТИОС
даже
не
понимает
этого.
Fat
tips
and
black
books,
yo,
we
rep
that
Толстые
чаевые
и
черные
книги,
йоу,
мы
это
повторяем.
149th
street
bench
is
where
we
slept
at
На
скамейке
на
149-й
улице
мы
спали.
Clep-clap,
clep-clap,
clep-clap,
clep-clap
Clep-clap,
clep-clap,
clep-clap,
clep-clap.
Those
are
not
my
words,
the
spray
can
said
that
Это
не
мои
слова,
спрей-баллончик
сказал,
что
Where
them
reds
at,
or
them
green
turquoise?
Где
красные,
или
зеленая
бирюза?
Where
my
real
graf
writers?
Make
some
noise
Где
мои
настоящие
граф-писатели?
пошумите!
Chill-chill-chilin'
with
the
crew
Расслабься-расслабься-расслабься
с
командой.
Just
writing
my
name
in
graffiti
on
the
wall
Просто
пишу
свое
имя
в
граффити
на
стене.
Who-who-who
is
he?
Кто-кто-кто
он?
Got
the
world
following
the...
Весь
мир
следует
за...
(Buckshot,
shot,
shot,
shot)
(Выстрел,
выстрел,
выстрел,
выстрел)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LAWRENCE PARKER, CHRISTOPHER MARTIN, BEN HAGGERTY, RYAN LEWIS, JOSHUA RAWLINGS, BUSTER HARDING, JAKE PALMER, CAB CALLOWAY
Attention! Feel free to leave feedback.