Lyrics and translation Macklemore & Ryan Lewis feat. Jamila Woods - White Privilege II
Pulled
into
the
parking
lot,
parked
it
Заехал
на
стоянку,
припарковал
ее
Zipped
up
my
parka,
joined
the
procession
of
marchers
Застегнул
молнию
на
куртке,
присоединился
к
процессии
участников
марша
In
my
head
like,
"Is
this
awkward?
В
моей
голове
что-то
вроде:
"Это
неловко?
Should
I
even
be
here
marching?"
Стоит
ли
мне
вообще
здесь
маршировать?"
Thinking
if
they
can't,
how
can
I
breathe?
Думаю,
если
они
не
могут,
как
я
могу
дышать?
Thinking
that
they
chant,
what
do
I
sing?
Думая,
что
они
поют,
что
пою
я?
I
want
to
take
a
stance
cause
we
are
not
free
Я
хочу
занять
определенную
позицию,
потому
что
мы
не
свободны
And
then
I
thought
about
it,
we
are
not
we
И
тогда
я
подумал
об
этом,
мы
- это
не
мы
Am
I
in
the
outside
looking
in,
Я
со
стороны
смотрю
внутрь,
Or
am
I
in
the
inside
looking
out?
Или
я
изнутри
смотрю
наружу?
Is
it
my
place
to
give
my
two
cents?
Мое
ли
это
дело
- отдать
свои
два
цента?
Or
should
I
stand
on
the
side
and
shut
my
mouth?
Или
мне
следует
отойти
в
сторону
и
закрыть
рот?
No
justice,
no
peace,
okay,
I'm
saying
that
Нет
справедливости,
нет
мира,
ладно,
я
это
говорю
They're
chanting
out,
Black
Lives
Matter,
Они
скандируют:
"Жизни
чернокожих
имеют
значение",
But
I
don't
say
it
back
Но
я
не
говорю
этого
в
ответ
Is
it
okay
for
me
to
say?
Можно
мне
сказать?
I
don't
know,
so
I
watch
and
stand
Я
не
знаю,
поэтому
я
смотрю
и
стою
In
front
of
a
line
of
police
that
look
the
same
as
me
Перед
шеренгой
полицейских,
которые
выглядят
так
же,
как
я
Only
separated
by
a
badge,
Только
разделены
значком,
A
baton,
a
can
of
Mace,
a
mask
Дубинка,
баллончик
с
зажигательной
смесью,
маска
A
shield,
a
gun
with
gloves
and
hands
that
gives
an
alibi
Щит,
пистолет
с
перчатками
и
руками,
которые
обеспечивают
алиби
In
case
somebody
dies
behind
a
bullet
that
flies
out
of
the
9
На
случай,
если
кто-то
умрет
от
пули,
вылетевшей
из
9-го
Takes
another
child's
life
on
sight
Отнимает
жизнь
у
другого
ребенка
на
глазах
Blood
in
the
streets,
no
justice,
no
peace
Кровь
на
улицах,
ни
справедливости,
ни
мира
No
racist
beliefs,
no
rest
'til
we're
free
Никаких
расистских
убеждений,
никакого
покоя,
пока
мы
не
будем
свободны
There's
blood
in
the
streets,
no
justice,
no
peace
На
улицах
кровь,
ни
справедливости,
ни
мира
No
racist
beliefs,
no
rest
'til
we're
free
Никаких
расистских
убеждений,
никакого
покоя,
пока
мы
не
будем
свободны
Blood
in
the
streets,
no
justice,
no
peace
Кровь
на
улицах,
ни
справедливости,
ни
мира
No
racist
beliefs,
no
rest
'til
we're
free
Никаких
расистских
убеждений,
никакого
покоя,
пока
мы
не
станем
свободными
There's
blood
in
the
streets,
no
justice,
no
peace
На
улицах
кровь,
ни
справедливости,
ни
мира
No
racist
beliefs,
no
rest
'til
we're
free
Никаких
расистских
убеждений,
ни
покоя,
пока
мы
не
будем
свободны
Blood
in
the
streets,
no
justice,
no
peace
Кровь
на
улицах,
ни
справедливости,
ни
мира
No
racist
beliefs,
no
rest
'til
we're
free
Никаких
расистских
убеждений,
ни
покоя,
пока
мы
не
будем
свободны
There's
blood
in
the
streets,
no
justice,
no
peace
На
улицах
кровь,
ни
справедливости,
ни
мира
No
racist
beliefs,
no
rest
'til
we're
free
Никаких
расистских
убеждений,
никакого
отдыха,
пока
мы
не
станем
свободными
Oh,
what
are
you
doing
Ben?
What
are
you
doing
here?
О,
что
ты
делаешь,
Бен?
Что
ты
здесь
делаешь?
"Probably
shouldn't
be
here,
you
have
white
supremacy,
don't
fuckin'
come
here.
— You
don't
give
a
shit
about
us.
— 'Black
Lives
Matter,'
say
it.
— Wow.
— 'Black
Lives
Matter,
Black
Lives
Matter,
Black
Lives
Matter,
Black
Lives
Matter.'
— You
should
not
have
done
that.
Why
the
fuck
would
you
do
that?
— You
always
react.
Just
let
it
go,
man.
— White
racist.
— It's
the
Grammys!"
"Наверное,
тебе
не
следует
быть
здесь,
у
вас
превосходство
белых,
не
приходи
сюда,
блядь.
— Тебе
на
нас
насрать.
— "Жизни
черных
важны",
скажи
это.
- ух
ты.
— "Жизни
черных
имеют
значение,
Жизни
черных
имеют
значение,
Жизни
черных
имеют
значение,
Жизни
черных
имеют
значение".
— Тебе
не
следовало
этого
делать.
Какого
хрена
ты
это
сделал?
— Ты
всегда
реагируешь.
Просто
забудь
об
этом,
чувак.
— Белый
расист.
— Это
Грэмми!"
Ben,
think
about
it.
Бен,
подумай
об
этом.
You've
exploited
and
stolen
the
music,
the
moment
Ты
использовал
и
украл
музыку,
момент
The
magic,
the
passion,
the
fashion,
you
toy
with
Волшебство,
страсть,
моду,
с
которыми
ты
играешь
The
culture
was
never
yours
to
make
better
Культура
никогда
не
была
твоей,
чтобы
сделать
ее
лучше
You're
Miley,
you're
Elvis,
you're
Iggy
Azalea
Ты
Майли,
ты
Элвис,
ты
Игги
Азалия
Fake
and
so
plastic,
you've
heisted
the
magic
Фальшивая
и
такая
пластичная,
ты
овладела
магией
You've
taken
the
drums
and
the
accent
you
rapped
in
Ты
взяла
барабаны
и
акцент,
с
которым
читала
рэп
Your
brand
of
hip-hop,
it's
so
fascist
and
backwards
Твой
стиль
хип-хопа,
он
такой
фашистский
и
отсталый
That
Grandmaster
Flash'd
go
slap
it,
you
bastard
Что
гроссмейстер
Флэш
дал
бы
ему
пощечину,
ублюдок
All
the
money
that
you
made
Все
деньги,
которые
ты
заработал
All
the
watered
down
pop-bullshit
version
of
the
culture,
pal
Вся
разбавленная
попсовая
версия
культуры,
приятель
Go
buy
a
big-ass
lawn,
go
with
your
big-ass
house
Иди
купи
шикарный
газон,
иди
со
своим
шикарным
домом
Get
a
big-ass
fence,
keep
people
out
Поставь
здоровенный
забор,
не
пускай
людей
It's
all
stolen,
anyway,
can't
you
see
that
now?
Все
равно
это
все
украдено,
разве
ты
не
видишь
этого
сейчас?
There's
no
way
for
you
to
even
that
out
У
вас
нет
возможности
уравнять
это
You
can
join
the
march,
protest,
scream
and
shout
Вы
можете
присоединиться
к
маршу,
протестовать,
кричать
и
вопиять
не
переставая
But
they
see
through
it
all,
people
believe
you
now?
Но
они
видят
все
насквозь,
люди
теперь
верят
вам?
You
said
publicly,
"Rest
in
peace,
Mike
Brown"
Вы
публично
сказали:
"Покойся
с
миром,
Майк
Браун"
You
speak
about
equality,
but
do
you
really
mean
it?
Вы
говорите
о
равенстве,
но
действительно
ли
вы
это
имеете
в
виду?
Are
you
marching
for
freedom,
or
when
it's
convenient?
Вы
выступаете
за
свободу
или
когда
вам
это
удобно?
Want
people
to
like
you,
want
to
be
accepted
Хотите
нравиться
людям,
хотите,
чтобы
вас
принимали
That's
probably
why
you
are
out
here
protesting
Вероятно,
именно
поэтому
вы
здесь
протестуете
Don't
think
for
a
second
you
don't
have
incentive
Ни
на
секунду
не
думайте,
что
у
вас
нет
стимула
Is
this
about
you,
well,
then
what's
your
intention?
Это
из-за
вас,
хорошо,
тогда
каковы
ваши
намерения?
What's
the
intention?
What's
the
intention?
Каковы
намерения?
Каковы
намерения?
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Hands
up?
Don't
shoot!
Руки
вверх?
Не
стреляйте!
Pssst,
I
totally
get
it,
you're
by
yourself
Пссс,
я
все
понимаю,
ты
один
And
the
last
thing
you
want
to
do
is
take
a
picture
И
последнее,
что
ты
хочешь
сделать,
это
сфотографироваться
But
seriously,
my
little
girl
loves
you
Но
серьезно,
моя
маленькая
девочка
любит
тебя
She's
always
singing,
'I'm
gonna
pop
some
tags'
Она
всегда
поет:
"Я
собираюсь
вставить
несколько
тегов".
I'm
not
kidding,
my
oldest,
you
even
got
him
to
go
thrifting
Я
не
шучу,
мой
старший,
ты
даже
заставил
его
заняться
бережливостью
And
'One
Love,'
oh
my
God,
that
song,
brilliant
И
"One
Love",
боже
мой,
эта
песня
великолепна
Their
aunt
is
gay,
when
that
song
came
out
Их
тетя
лесбиянка,
когда
вышла
эта
песня
My
son
told
his
whole
class
he
was
actually
proud
Мой
сын
сказал
всему
классу,
что
на
самом
деле
гордится
им
That's
so
cool,
look
what
you're
accomplishing
Это
так
круто,
посмотрите,
чего
вы
добиваетесь
Even
the
old
mom
like
me
likes
it,
cause
it's
positive
Даже
такой
старой
маме,
как
я,
это
нравится,
потому
что
это
позитивно
You're
the
only
hip-hop
that
I
let
my
kids
listen
to
Ты
единственный
хип-хоп,
который
я
разрешаю
слушать
своим
детям
Cause
you
get
it,
all
that
negative
stuff
it
isn't
cool
Потому
что
ты
понимаешь,
весь
этот
негатив
- это
не
круто
Yeah,
like,
all
the
guns
and
the
drugs
Да,
типа,
все
это
оружие
и
наркотики
The
bitches
and
the
hoes
and
the
gangs
and
the
thugs
Сучки
и
шлюхи,
банды
и
головорезы
Even
the
protest
outside,
so
sad,
and
so
dumb
Даже
протест
на
улице,
такой
грустный
и
такой
тупой
If
a
cop
pulls
you
over,
it's
your
fault
if
you
run
Если
тебя
остановит
полицейский,
это
твоя
вина,
если
ты
убежишь
So,
they
feel
that
the
police
are
discriminating
against
the...
the
black
people?
— I
have
an
advantage?
Why?
Cause
I'm
white?
(laughs)
What?
(laughs)
No.
— See,
more
people
nowadays
are
just
pussies.
Like,
this
is
the
generation
to
be
offended
by
everything.
— 'Black
Lives
Matter'
thing
is
a
reason
to
take
arms
up
over
perceived
slights.
— I'm
not
prejudiced,
I
just...
— 99%
of
the
time,
across
this
country,
the
police
are
doing
their
job
properly.
Итак,
они
считают,
что
полиция
дискриминирует...
чернокожих
людей?
— У
меня
есть
преимущество?
Почему?
Потому
что
я
белый?
(смеется)
Что?
(смеется)
Нет.
— Видишь
ли,
в
наши
дни
все
больше
людей
- просто
слабаки.
Мол,
это
то
поколение,
которое
обижается
на
все.
— Тема
"Жизни
черных
имеют
значение"
- это
повод
взяться
за
оружие
из-за
воспринимаемое
пренебрежение.
— У
меня
нет
предубеждений,
я
просто...
— В
99%
случаев
по
всей
стране
полиция
выполняет
свою
работу
должным
образом.
Damn,
a
lot
of
opinions,
a
lot
of
confusion,
a
lot
of
resentment
Черт
возьми,
много
мнений,
много
путаницы,
много
негодования
Some
of
us
scared,
some
of
us
defensive
Некоторые
из
нас
напуганы,
некоторые
из
нас
защищаются
And
most
of
us
aren't
even
paying
attention
И
большинство
из
нас
даже
не
обращают
внимания
It
seems
like
we're
more
concerned
with
being
called
racist
Кажется,
что
нас
больше
беспокоит
то,
что
нас
называют
расистами
Than
we
actually
are
with
racism
Чем
расизм
на
самом
деле
I've
heard
that
silences
are
action
and
God
knows
that
I've
been
passive
Я
слышал,
что
молчание
- это
действие,
и
Бог
свидетель,
что
я
был
пассивен
What
if
I
actually
read
a
article,
actually
had
a
dialogue
Что,
если
бы
я
на
самом
деле
прочитал
статью,
на
самом
деле
вступил
в
диалог
Actually
looked
at
myself,
actually
got
involved?
На
самом
деле
посмотрел
на
себя,
на
самом
деле
принял
участие?
If
I'm
aware
of
my
privilege
and
do
nothing
at
all,
I
don't
know
Если
я
осознаю
свою
привилегию
и
вообще
ничего
не
делаю,
я
не
знаю
Hip-hop
has
always
been
political,
yes
Хип-хоп
всегда
был
политическим,
да
It's
the
reason
why
this
music
connects
Это
причина,
по
которой
эта
музыка
объединяет
So
what
the
fuck
has
happened
to
my
voice
if
I
stay
silent
when
black
people
are
dying
Так
что,
черт
возьми,
случилось
с
моим
голосом,
если
я
молчу,
когда
умирают
чернокожие?
Then
I'm
trying
to
be
politically
correct?
Тогда
я
пытаюсь
быть
политкорректным?
I
can
book
a
whole
tour,
sell
out
the
tickets
Я
могу
заказать
целый
тур,
распродать
билеты
Rap
entrepreneur,
built
his
own
business
Рэп-предприниматель,
построил
свой
собственный
бизнес
If
I'm
only
in
this
for
my
own
self-interest,
not
the
culture
that
gave
me
a
voice
to
begin
with
Если
я
занимаюсь
этим
только
ради
своих
собственных
интересов,
а
не
ради
культуры,
которая
с
самого
начала
дала
мне
право
голоса
Then
this
isn't
authentic,
it
is
just
a
gimmick
Тогда
это
не
подлинно,
это
просто
трюк
The
DIY
underdog,
so
independent
Аутсайдер
"СДЕЛАЙ
сам",
такой
независимый
But
the
one
thing
the
American
dream
fails
to
mention
Но
одна
вещь,
о
которой
американская
мечта
не
упоминает
Is
I
was
many
steps
ahead
to
begin
with
Это
то,
что
я
был
на
много
шагов
впереди
с
самого
начала
My
skin
matches
the
hero,
likeness,
the
image
Моя
кожа
соответствует
герою,
сходству,
образу
America
feels
safe
with
my
music
in
their
systems
Америка
чувствует
себя
в
безопасности,
когда
моя
музыка
звучит
в
их
системах
And
it's
suited
me
perfect,
the
role,
I've
fulfilled
it
И
эта
роль
идеально
мне
подходит,
я
ее
исполнил
And
if
I'm
the
hero,
you
know
who
gets
cast
as
the
villain
И
если
я
герой,
вы
знаете,
кого
выберут
на
роль
злодея
White
supremacy
isn't
just
a
white
dude
in
Idaho
Превосходство
белых
- это
не
просто
белый
чувак
в
Айдахо
White
supremacy
protects
the
privilege
I
hold
Превосходство
белых
защищает
привилегии,
которыми
я
обладаю
White
supremacy
is
the
soil,
the
foundation,
the
cement
and
the
flag
that
flies
outside
of
my
home
Превосходство
белых
- это
почва,
фундамент,
цемент
и
флаг,
который
развевается
за
пределами
моего
дома
White
supremacy
is
our
country's
lineage,
designed
for
us
to
be
indifferent
Превосходство
белой
расы
- это
наследие
нашей
страны,
созданное
для
того,
чтобы
мы
были
безразличны
My
success
is
the
product
of
the
same
system
that
let
off
Darren
Wilson
– guilty
Мой
успех
– продукт
той
же
системы,
которая
выпустила
Даррена
Уилсона
- guilty
We
want
to
dress
like,
walk
like,
talk
like,
dance
like,
yet
we
just
stand
by
Мы
хотим
одеваться
как,
ходить
как,
говорить
как,
танцевать
как,
но
мы
просто
стоим
в
стороне
We
take
all
we
want
from
black
culture,
but
will
we
show
up
for
black
lives?
Мы
берем
все,
что
хотим
от
черной
культуры,
но
будем
ли
мы
участвовать
в
жизни
черных?
We
want
to
dress
like,
walk
like,
talk
like,
dance
like,
yet
we
just
stand
by
Мы
хотим
одеваться
так
же,
ходить
так
же,
говорить
так
же,
танцевать
так
же,
но
мы
просто
стоим
в
стороне
We
take
all
we
want
from
black
culture,
but
will
we
show
up
for
black
lives?
Мы
берем
все,
что
хотим,
от
черной
культуры,
но
будем
ли
мы
участвовать
в
жизни
черных?
Black
Lives
Matter,
to
use
an
analogy,
is
like
if...
if
there
was
a
subdivision
and
a
house
was
on
fire.
The
fire
department
wouldn't
show
up
and
start
putting
water
on
all
the
houses
because
all
houses
matter.
They
would
show
up
and
they
would
turn
their
water
on
the
house
that
was
burning
because
that's
the
house
that
needs
the
help
the
most.
— My
generation's
taken
on
the
torch
of
a
very
age-old
fight
for
black
liberation,
but
also
liberation
for
everyone.
Injustice
anywhere
is
still
injustice
everywhere.
— The
best
thing
white
people
can
do
is
talk
to
each
other,
having
those
very
difficult,
very
painful
conversations
with
your
parents,
with
your
family
members.
— I
think
one
of
the
critical
questions
for
white
people
in
this
society
is,
'What
are
you
willing
to
risk?
What
are
you
willing
to
sacrifice
to
create
a
more
just
society?'
Жизни
чернокожих
имеют
значение,
если
использовать
аналогию,
это
как
если
бы...
если
бы
было
подразделение
и
дом
был
в
огне.
Пожарная
служба
не
появилась
бы
и
не
начала
поливать
водой
все
дома,
потому
что
все
дома
имеют
значение.
Они
появлялись
и
поливали
водой
дом,
который
горел,
потому
что
именно
этот
дом
больше
всего
нуждается
в
помощи.
— Мое
поколение
подхватило
факел
многовековой
борьбы
за
освобождение
чернокожих,
но
также
и
за
освобождение
для
всех.
Несправедливость
где
бы
то
ни
было
остается
несправедливостью
везде.
— Лучшее,
что
могут
сделать
белые
люди,
- это
поговорить
друг
с
другом,
провести
эти
очень
трудные,
очень
болезненные
беседы
с
вашими
родителями,
с
членами
вашей
семьи.
— Я
думаю,
что
один
из
важнейших
вопросов
для
белых
людей
в
этом
обществе
таков:
"Чем
вы
готовы
рискнуть?
Чем
вы
готовы
пожертвовать,
чтобы
создать
более
справедливое
общество?'
Your
silence
is
a
luxury,
hip-hop
is
not
a
luxury
Твое
молчание
- роскошь,
хип-хоп
- это
не
роскошь
Your
silence
is
a
luxury,
hip-hop
is
not
a
luxury
Твое
молчание
- роскошь,
хип-хоп
- это
не
роскошь
Your
silence
is
a
luxury,
hip-hop
is
not
a
luxury
Твое
молчание
- роскошь,
хип-хоп
- это
не
роскошь
Your
silence
is
a
luxury,
hip-hop
is
not
a
luxury
Твое
молчание
- роскошь,
хип-хоп
- это
не
роскошь
What
I
got
for
me,
it
is
for
me
То,
что
я
получил
для
себя,
это
для
меня
What
we
made,
we
made
to
set
us
free
То,
что
мы
создали,
мы
создали,
чтобы
освободить
себя
What
I
got
for
me,
it
is
for
me
То,
что
я
получил
для
себя,
это
для
меня
What
we
made,
we
made
to
set
us
free
То,
что
мы
создали,
мы
создали,
чтобы
освободить
нас
What
I
got
for
me,
it
is
for
me
То,
что
я
получил
для
себя,
это
для
меня
What
we
made,
we
made
to
set
us
free
То,
что
мы
создали,
мы
создали,
чтобы
освободить
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LARRY GRIFFIN, DARIAN ASPLUND, TYLER ANDREWS, GLEN REYNOLDS, BEN HAGGERTY, JOSHUA KARP, D VONNE LEWIS, RYAN LEWIS, JOSHUA RAWLINGS, JAMILA WOODS, HOLLIS WEAR, EVAN FLORY BARNES, AHAMEFULE OLUO
Attention! Feel free to leave feedback.