Lyrics and translation Macklemore & Ryan Lewis - Life Is Cinema
I
don't
know
why
Я
не
знаю
почему
But
it's
like
I
can't
stay
quiet
Но
я
не
могу
молчать.
This
is
my
voice
Это
мой
голос.
I
can't
let
it
die
inside
me
Я
не
могу
позволить
этому
умереть
внутри
меня.
See
I'll
be
scared
if
there
wasn't
a
riot
Понимаешь,
я
бы
испугался,
если
бы
не
бунт.
Pushin
and
pullin,
grabbin
some
hair,
Толкаю
и
тяну,
хватаю
за
волосы.
Pukin
and
fuckin
up
the
sidewalk
Блюю
и
трахаюсь
на
тротуаре
This
battle
makes
it
interestin
Эта
битва
делает
ее
интересной
I
abide
desires
Я
терплю
желания.
Like
a
dog
pissin
on
the
hydrant
Как
собака
писающая
на
гидрант
Just
to
spite
the
fire
Просто
назло
огню.
It's
not
to
be
taken
lightly
К
этому
нельзя
относиться
легкомысленно.
The
page
is
a
set
of
eyelids
Страница-это
набор
век.
The
booth
is
an
instrument
that
God
created
Будка-это
инструмент,
созданный
Богом.
To
record
us
tryin
to
find
him
Чтобы
записать
как
мы
пытаемся
найти
его
But
don't
let
the
word
throw
you
off
Но
не
позволяй
этому
слову
сбить
тебя
с
толку.
Religion
and
spirit
are
two
different
pilots
Религия
и
дух-два
разных
пилота.
Just
know
that
it's
bigger
than
me
and
my
ego
Просто
знай,
что
это
больше,
чем
я
и
мое
эго.
When
I'm
flyin
Когда
я
лечу
Take
me
higher
Вознеси
меня
выше.
I've
got
somethin
to
pray
for
Мне
есть
за
что
молиться
Please
leave
me
when
I'm
guided
Пожалуйста,
оставь
меня,
когда
меня
направят.
Who
said
that
life
is
cinema
Кто
сказал
что
жизнь
это
кино
This
is
epic,
be
present
Это
эпично,
будь
настоящим.
Selfish,
selfish,
selfish
me,
yeah,
me
Эгоистичный,
эгоистичный,
эгоистичный
я,
да,
я
Yeah,
girlfriend,
break-up,
new
one,
one-night
stand,
cheat,
cheat,
repeat
that
Да,
подружка,
расставание,
новая,
секс
на
одну
ночь,
измена,
измена,
повтори
это.
Drug
use,
clean
up,
drug
use,
drug
use,
clean
up,
drug
use,
rehab
Употребление
наркотиков,
очищение,
употребление
наркотиков,
употребление
наркотиков,
очищение,
употребление
наркотиков,
реабилитация
Fuck
you
I
suck
dude,
self-loathing,
self-esteem,
ego,
then
me
again
Пошел
ты,
я
отстой,
чувак,
ненависть
к
себе,
самоуважение,
эго,
а
потом
снова
я.
Put
a
soundcheck
right
in
the
middle
Поставьте
саундчек
прямо
посередине
A
never
ending
quest
to
try
and
get
fans
Бесконечный
квест
чтобы
попытаться
заполучить
фанатов
There
you
have
a
beginning,
a
middle
and
a
really
shitty
end
Там
у
тебя
есть
начало,
середина
и
действительно
дерьмовый
конец.
Nah,
give
me
a
break
through,
can
I
get
a
montage,
come
on
I
need
that
Нет,
дай
мне
прорваться,
можно
мне
сделать
монтаж,
ну
же,
мне
это
нужно
Humble
me,
give
me
a
conflict,
a
hardship,
let
me
break
through
this
cement
Смири
меня,
дай
мне
конфликт,
трудности,
позволь
мне
прорваться
сквозь
этот
цемент.
They're
gonna
be
so
disappointed
when
they
roll
the
credits
in
Они
будут
так
разочарованы,
когда
начнут
выпускать
титры.
I
realized
that
my
movie
sucked
and
I
was
the
only
one
that
could
edit
it
Я
понял,
что
мой
фильм-отстой,
и
я
был
единственным,
кто
мог
его
смонтировать.
Well
the
course,
the
chain
of
events,
that
would
be
the
evidence,
some
say
it's
coincidence
Что
ж,
ход
событий,
цепочка
событий
- это
было
бы
доказательством,
некоторые
говорят,
что
это
совпадение
I
say
I
found
something
greater
than
myself
and
started
accepting
it
Я
говорю,
что
нашел
нечто
большее,
чем
я
сам,
и
начал
принимать
это.
And
I
can
see,
feel,
taste
and
smell
again
И
я
снова
могу
видеть,
чувствовать,
пробовать
на
вкус
и
обонять.
And
I'm
the
only
one
with
the
hammer
to
break
this
shell
I'm
in
И
я
единственный,
у
кого
есть
молоток,
чтобы
разбить
эту
скорлупу,
в
которой
я
нахожусь.
It's
gonna
take
me
crackin'
this
mirror
to
finally
be
myself
again
Мне
придется
разбить
это
зеркало,
чтобы
наконец
снова
стать
самим
собой.
Met
my
potential
a
long
time
ago
and
I'm
not
stopping
til
I
resemble
him
Я
встретил
свой
потенциал
давным
давно
и
не
остановлюсь
пока
не
стану
похожим
на
него
(I
got
soul
but
I'm
not
a
soldier...)
(У
меня
есть
душа,
но
я
не
солдат...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.