Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHANT (feat. Tones And I)
CHANT (feat. Tones And I)
They
told
me
that
I
vanished
Sie
sagten
mir,
ich
sei
verschwunden
They
told
me
that
I
had
it
Sie
sagten
mir,
ich
hätte
es
geschafft
They
told
me
that
I'm
gone
Sie
sagten
mir,
ich
wäre
weg
I
told
them,
"Don't
panic"
Ich
sagte
ihnen:
"Keine
Panik"
When
you've
done
it
this
long
Wenn
du
das
schon
so
lange
machst
And
you've
seen
magic
Und
Magie
gesehen
hast
And
you
know
it
won't
kill
you
Und
du
weißt,
es
wird
dich
nicht
umbringen
Even
when
the
whole
world
doubts
it
Auch
wenn
die
ganze
Welt
daran
zweifelt
This
is
my
moment
Das
ist
mein
Moment
They
can't
take
my
talent
Sie
können
mir
mein
Talent
nicht
nehmen
They
can't
take
my
stripes
Sie
können
mir
meine
Streifen
nicht
nehmen
They
can't
erase
my
hours
Sie
können
meine
Stunden
nicht
auslöschen
I'm
from
the
underground
Ich
komme
aus
dem
Untergrund
Anything
above
ground
is
a
mountain
Alles
über
der
Erde
ist
ein
Berg
I'm
done
trying
to
impress
anybody
Ich
habe
aufgehört,
jemanden
beeindrucken
zu
wollen
But
the
heavens
where
I'm
headed
Außer
dem
Himmel,
wohin
ich
unterwegs
bin
You
don't
get
to
hold
on
to
your
flowers
Du
darfst
deine
Blumen
nicht
behalten
I
am
in
my
zone,
eyes
on
the
throne
Ich
bin
in
meiner
Zone,
die
Augen
auf
den
Thron
gerichtet
20k
deep,
better
pull
out
your
phones
20.000
Leute
tief,
holt
lieber
eure
Handys
raus
Turning
the
arena
to
believers
Ich
mache
die
Arena
zu
Gläubigen
Everytime
I
hit
the
ceiling
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Decke
berühre
Ain't
nobody
ever
touching
my
show
Niemand
kommt
jemals
an
meine
Show
ran
Look
at
what
we
started
Schau,
was
wir
angefangen
haben
Look
at
where
we
got
to
Schau,
wo
wir
hingekommen
sind
Almost
OD'd
that
night
in
the
hospital
Hätte
mich
in
dieser
Nacht
im
Krankenhaus
fast
überdosiert
Wasn't
going
to
die,
more
life
in
the
arsenal
Wollte
nicht
sterben,
mehr
Leben
im
Arsenal
Got
another
shot
to
pull
off
the
impossible
Habe
noch
eine
Chance,
das
Unmögliche
zu
schaffen
There's
no
need
to
cry
for
me
Du
brauchst
nicht
um
mich
zu
weinen,
mein
Schatz
I'm
a
fighter,
fighter
Ich
bin
ein
Kämpfer,
Kämpfer
You
can't
take
my
voice
from
me
Du
kannst
mir
meine
Stimme
nicht
nehmen
I
will
rise
up,
rise
up
Ich
werde
mich
erheben,
erheben
So
what
are
you
waiting
for?
Also,
worauf
wartest
du
noch?
I
ain't
ready
to
die
yet
Ich
bin
noch
nicht
bereit
zu
sterben
The
pain
is
where
faith
is
born
Der
Schmerz
ist,
wo
der
Glaube
geboren
wird
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
On
my
grave,
what
quote
will
be
etched
in?
Auf
meinem
Grab,
welches
Zitat
wird
eingraviert
sein?
Never
played
the
game
to
be
a
contestant
Habe
das
Spiel
nie
gespielt,
um
ein
Kandidat
zu
sein
Never
join
the
league
to
ride
benches
Bin
nie
der
Liga
beigetreten,
um
auf
der
Bank
zu
sitzen
The
wins
hit
different
when
they
don't
expect
it
Die
Siege
fühlen
sich
anders
an,
wenn
sie
nicht
erwartet
werden
Yeah,
and
they
ain't
got
to
like
me
Ja,
und
sie
müssen
mich
nicht
mögen
Got
my
own
Nikes,
no
Nike
ID
Habe
meine
eigenen
Nikes,
keine
Nike
ID
And
I
ain't
trying
to
stunt,
man
Und
ich
versuche
nicht
anzugeben,
Mann
But
my
logo
went
over
the
Jumpman
Aber
mein
Logo
ging
über
den
Jumpman
I
remember
all
I
had
was
a
bus
pass
Ich
erinnere
mich,
alles,
was
ich
hatte,
war
ein
Busticket
Selling
CDs
to
make
a
couple
of
bucks
back
Habe
CDs
verkauft,
um
ein
paar
Dollar
zurückzubekommen
And
now
I'm
up
in
meetings
Und
jetzt
bin
ich
in
Meetings
And
you
better
believe
me
Und
du
kannst
mir
besser
glauben
Now
that
we
got
the
arena
Jetzt,
wo
wir
die
Arena
haben
The
Sonics
making
a
comeback
Die
Sonics
machen
ein
Comeback
I'm
not
a
businessman
Ich
bin
kein
Geschäftsmann
I
got
children,
man
Ich
habe
Kinder,
Mann
I
treat
my
city
like
it
is
my
fam
Ich
behandle
meine
Stadt,
als
wäre
sie
meine
Familie
Until
the
residency
gets
a
building
man
Bis
die
Residenz
ein
Gebäude
bekommt,
Mann
Think
I'm
playing
about
mayor,
but
that's
my
plan
Denkst,
ich
spiele
nur
wegen
des
Bürgermeisters,
aber
das
ist
mein
Plan
You
know
what
50
thousand
feels
like?
Weißt
du,
wie
sich
50.000
anfühlen?
When
you
question,
"Is
this
real
life?"
Wenn
du
dich
fragst:
"Ist
das
das
echte
Leben?"
The
money
doesn't
buy
happiness,
that's
facts
Geld
kauft
kein
Glück,
das
ist
Fakt
Until
you
take
what
you
made
and
decide
to
give
it
back
like
that
Bis
du
das,
was
du
verdient
hast,
nimmst
und
beschließt,
es
so
zurückzugeben
There's
no
need
to
cry
for
me
Du
brauchst
nicht
um
mich
zu
weinen,
mein
Schatz
I'm
a
fighter,
fighter
Ich
bin
ein
Kämpfer,
Kämpfer
You
can't
take
my
voice
from
me
Du
kannst
mir
meine
Stimme
nicht
nehmen
I
will
rise
up,
rise
up
Ich
werde
mich
erheben,
erheben
So
what
are
you
waiting
for?
Also,
worauf
wartest
du
noch?
I
ain't
ready
to
die
yet
Ich
bin
noch
nicht
bereit
zu
sterben
The
pain
is
where
faith
is
born
Der
Schmerz
ist,
wo
der
Glaube
geboren
wird
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
I
was
supposed
to
be
a
one-hit
ringer
Ich
sollte
ein
One-Hit-Wonder
sein
Now
I
got
too
many
rings
and
not
enough
fingers
Jetzt
habe
ich
zu
viele
Ringe
und
nicht
genug
Finger
Keep
doing
my
thing,
they
keep
chasing
the
wave
Mache
weiter
mein
Ding,
sie
jagen
weiter
der
Welle
hinterher
Thinking
that
they're
going
to
be
the
one
to
outpace
age
Denken,
dass
sie
diejenigen
sein
werden,
die
das
Alter
überholen
I
must
got
Mick
Jagger
DNA
Ich
muss
Mick
Jaggers
DNA
haben
Rolling
Stone
bags,
pre-checked,
no
TSA
Rolling-Stone-Taschen,
vorgeprüft,
keine
TSA
I'll
be
78
SM58
in
my
face
Ich
werde
78
sein,
SM58
in
meinem
Gesicht
Like,
"Who
wants
to
go
next?"
So
wie:
"Wer
will
als
Nächstes?"
Nobody's
touching
my
stage
Niemand
kommt
auf
meine
Bühne
They
head
tripping
like
a
b-boy
head
spinning
Sie
drehen
durch
wie
ein
B-Boy,
der
sich
auf
dem
Kopf
dreht
I
bench
press
the
industry
and
I
deadlift
it
Ich
drücke
die
Industrie
auf
der
Bank
und
hebe
sie
hoch
It's
been
written,
I
been
running,
it's
been
a
minute
Es
ist
geschrieben,
ich
bin
gerannt,
es
ist
eine
Weile
her
Ben
done
it,
I
bet
you
a
hundred
that
I
been
winning
Ben
hat
es
getan,
ich
wette
hundert,
dass
ich
gewonnen
habe
The
Benz
tinted,
it's
been
vintage,
yeah,
Ben
did
it
Der
Benz
getönt,
es
ist
Vintage,
ja,
Ben
hat
es
getan
The
crib
I
lived
in
is
like
Ben
Stiller's
Das
Haus,
in
dem
ich
lebte,
ist
wie
das
von
Ben
Stiller
An
evening
at
my
house,
a
night
at
the
museum
Ein
Abend
in
meinem
Haus,
eine
Nacht
im
Museum
Trophies,
plaques
all
over
and
the
view's
decent
Trophäen,
Plaketten
überall
und
die
Aussicht
ist
anständig
At
the
end
of
the
day,
it's
like
"Who
needs
it?"
Am
Ende
des
Tages
ist
es
wie
"Wer
braucht
das?"
Play
on
player,
I
got
to
keep
competing
Spiel
weiter,
Spieler,
ich
muss
weiter
kämpfen
Keep
dreaming,
won't
settle
for
shit
Träume
weiter,
gebe
mich
mit
nichts
zufrieden
It
isn't
sport,
it's
my
life
Es
ist
kein
Sport,
es
ist
mein
Leben
Run
the
championship,
I'm
gone
Lauf
die
Meisterschaft,
ich
bin
weg
There's
no
need
to
cry
for
me
Du
brauchst
nicht
um
mich
zu
weinen,
mein
Schatz
I'm
a
fighter,
fighter
Ich
bin
ein
Kämpfer,
Kämpfer
You
can't
take
my
voice
from
me
Du
kannst
mir
meine
Stimme
nicht
nehmen
I
will
rise
up,
rise
up
Ich
werde
mich
erheben,
erheben
So
what
are
you
waiting
for?
Also,
worauf
wartest
du
noch?
I
ain't
ready
to
die
yet
Ich
bin
noch
nicht
bereit
zu
sterben
The
pain
is
where
faith
is
born
Der
Schmerz
ist,
wo
der
Glaube
geboren
wird
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Haggerty, Joshua Karp, Tyler W Andrews, Tyler Dopps, Andrew Joslyn, Josephine Howell
Album
BEN
date of release
03-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.