Macklemore - Soldiers - translation of the lyrics into Russian

Soldiers - Macklemoretranslation in Russian




Soldiers
Солдаты
This is for my soldiers
Это для моих солдат,
Not my soldiers that chose to be soldiers
Не для тех, кто сами решили стать солдатами,
But the soldiers that were forced to be soldiers
А для тех, кого заставили ими стать.
Now what's the trouble, you scared of being a human?
В чём проблема, дорогая, боишься быть человеком?
If the truth is a tool I double dare you to use it
Если правда это инструмент, я дважды смею тебя использовать его.
Hit the booth and I'm well aware of what I'm doin'
Вхожу в будку, и я прекрасно понимаю, что делаю.
If I confuse you with the humor I'm preparing them for the movement
Если мой юмор тебя смущает, я готовлю их к движению.
I've been alive before and every person's got a purpose
Я жил раньше, и у каждого человека есть предназначение.
Most don't observe it or know what they're striving towards
Большинство не замечают его или не знают, к чему стремятся.
Only you can light the torch
Только ты можешь зажечь факел,
Cause you won't survive the war if you don't know what the fuck it is you're fighting for
Потому что ты не переживешь войну, если не знаешь, за что, чёрт возьми, сражаешься.
Most of us won't open up and trust the inner source
Большинство из нас не откроются и не доверятся внутреннему источнику,
Combined with being tempted to just accept it
В сочетании с искушением просто смириться.
But don't twist the message, if you must think of my support
Но не искажай смысл, если тебе нужна моя поддержка,
Sometimes you gotta pull off the tees and get on some left right left shit
Иногда нужно снять футболки и заняться строевой подготовкой.
I worked with 80 soldiers hooded behind locked doors
Я работал с 80 солдатами, скрытыми за запертыми дверями,
Forced into a war, an entrance with no exit
Втянутыми в войну, вход без выхода.
Before they could grow up, just some crazy soldiers
Прежде чем они успели вырасти, просто какие-то безумные солдаты.
Armin them with crack and guns, in essence, defenseless
Вооружены крэком и пушками, по сути, беззащитны.
Yup my man rappin killsmatic enhance them
Да, мой парень читает рэп, смертельно их усиливая,
In his own words 21st century panther
По его собственным словам, пантера 21-го века.
13 years old gets into a fight
13-летний подросток ввязывается в драку,
Decided to steal the kid's bike
Решил украсть велосипед у мальчишки.
Cops come and he ends up in hand cuffs
Приезжают копы, и он оказывается в наручниках.
Two months in and now he's caught in the trap
Два месяца внутри, и теперь он попал в ловушку.
Got out, got caught with a gat and crack
Вышел, попался с пушкой и крэком.
Now whatta these people think
И что эти люди думают?
Juvenile life like that he grew up in a room with a mac
Подростковая жизнь такая, что он вырос в комнате с автоматом,
And he'll be policed until the day he can legally drink
И за ним будет следить полиция до того дня, когда он сможет легально пить.
Now tell me what's the matter with this picture
Теперь скажи мне, что не так с этой картиной?
I wish it was a dream but it seems too vivid
Хотел бы я, чтобы это был сон, но он кажется слишком ярким.
There's blood on these streets I can't see who's is it
На этих улицах кровь, я не вижу, чья она.
I should probably mind my business
Мне, наверное, лучше не лезть не в своё дело.
I said tell me what's the matter with this picture
Я сказал, скажи мне, что не так с этой картиной?
I wish it was a dream but it seems to vivid
Хотел бы я, чтобы это был сон, но он кажется слишком ярким.
There's blood on these streets I can see whose is it
На этих улицах кровь, я вижу, чья она.
America wants me to mind my business
Америка хочет, чтобы я не лез не в своё дело.
Now if you contain anything in a cage
Если ты держишь что-то в клетке,
Its natural tendency is going to try to be escape right?
Его естественная реакция попытаться сбежать, верно?
When these kids get out of the gates and face life
Когда эти дети выходят из ворот и сталкиваются с жизнью,
If you raised them as a criminal what do you estimate they'll behave like?
Если ты воспитал их как преступников, как ты думаешь, как они будут себя вести?
The ratio is 80 something percent of kids who get locked up again or go straight to the pen
Соотношение составляет 80 с чем-то процентов детей, которые снова попадают в тюрьму или сразу отправляются в тюрьму.
And that's strange right
И это странно, правда?
It's a snowball effect, and they wanna see you again
Это эффект снежного кома, и они хотят увидеть тебя снова,
So they can make sure that America remains white
Чтобы убедиться, что Америка остается белой.
Yup, going back on that race shit
Да, возвращаюсь к этой расовой теме.
Most of the neighborhoods are like cages they try and escape and
Большинство районов похожи на клетки, они пытаются сбежать, и
If the American dream is to make it
Если американская мечта это добиться успеха,
It's obviously blatant that if you're left with nothing, what do you do?
Очевидно, что если у тебя ничего не осталось, что ты делаешь?
Attempted Murder was the case
Попытка убийства вот в чем было дело.
My man got beat up, stomped in his face
Моего парня избили, растоптали ему лицо.
Ask George bush what you do when you're attacked
Спроси Джорджа Буша, что делать, когда на тебя нападают.
His boy went and let it spray, hit one of them in the leg
Его парень пошел и распылил, попал одному из них в ногу.
Now George you can relate,
Теперь, Джордж, ты можешь понять,
Remember Iraq, or was it Afghanistan? Just ain't funny
Помнишь Ирак, или это был Афганистан? Просто не смешно.
Proving sometimes you gotta take something to make money
Доказывая, что иногда нужно что-то взять, чтобы заработать деньги.
My man's homie snitched and said that he planned to hit
Друг моего приятеля настучал и сказал, что он планировал нападение,
And he'll be out when he's 46
И он выйдет, когда ему будет 46.
Now ain't the game something
Разве игра не забавная?
The soldiers follow the same orders
Солдаты следуют одним и тем же приказам.
The generals are Crips folk and south of the boarder
Генералы это Крипс, Фольк и южане.
Now is it a kid with a gun or the system he lives in that has his disorder
Так это ребенок с пистолетом или система, в которой он живет, является причиной его расстройства?
If there's a fiend on the block, somebody's servin em
Если на районе есть наркоман, кто-то его обслуживает.
If there's a teen with a Glock, there's a cop lookin to turn em in
Если есть подросток с глоком, есть коп, который хочет его сдать.
If you have something I want, there's somebody murderin
Если у тебя есть то, что я хочу, кто-то убивает.
Since 1492, where the fuck do you think we learned it from
С 1492 года, откуда, чёрт возьми, ты думаешь, мы этому научились?
Now tell me what's the matter with this picture
Теперь скажи мне, что не так с этой картиной?
I wish it was a dream but it seems too vivid
Хотел бы я, чтобы это был сон, но он кажется слишком ярким.
There's blood on these streets I can't see whose is it
На этих улицах кровь, я не вижу, чья она.
I should probably mind my business
Мне, наверное, лучше не лезть не в своё дело.
I said tell me what's the matter with this picture
Я сказал, скажи мне, что не так с этой картиной?
I wish it was a dream but it seems to vivid
Хотел бы я, чтобы это был сон, но он кажется слишком ярким.
There's blood on these streets I can see whose is it
На этих улицах кровь, я вижу, чья она.
America wants me to mind my business
Америка хочет, чтобы я не лез не в своё дело.





Writer(s): ben haggerty


Attention! Feel free to leave feedback.