Lyrics and translation Macky feat. HAVAL - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Manny
Flaco)
(Manny
Flaco)
Det
här
det
är
min
bror,
inte
mon
ami
Это
мой
брат,
родная,
не
мой
друг,
Och
han
varit
sen
dag
ett,
län,
vem
är
ni?
И
он
со
мной
с
первого
дня,
район,
кто
вы
такие?
De
andra
beter
sig
som
enemies
Остальные
ведут
себя
как
враги,
Nu
för
tiden
många
spelar
G's
Сейчас
многие
играют
в
гангстеров,
De
tror
det
är
c'est
la
vie
Они
думают,
что
это
жизнь
(c'est
la
vie),
Släppa
kassar
och
bränna
weed
Разбрасываться
деньгами
и
курить
травку,
Rusch
efter
rusch
för
adrenalin
Выброс
адреналина
за
выбросом,
Alla
vill
veta
vad
händer
Все
хотят
знать,
что
происходит,
I
trakten
det
finns
bara
bränder,
ey,
vänner
de
vänder
fint
В
районе
только
пожары,
эй,
друзья
быстро
меняют
сторону.
Ni
vet
hur
det
låter
när
folk
byter
koder
Ты
знаешь,
как
это
бывает,
когда
люди
меняют
правила,
Tabben
går
av,
ingen
välkommen
åter
Оступился
– пути
назад
нет,
Gatan
är
hård,
de
har
svårt
att
förstå
det
Улица
жестока,
им
сложно
это
понять,
Det
här
ingen
lek
som
småbarn
på
gården
Это
не
игра,
как
у
малышей
во
дворе.
Snubbla
i
djungeln,
du
hamnar
på
båren
Споткнешься
в
джунглях
– окажешься
на
носилках,
En
timme
sent
kommer
ambulanskåren
Через
час
приедет
скорая,
Mannen,
det
sjukt,
med
tårta
och
ljus
Это
жесть,
родная,
с
тортом
и
свечами,
Polisen
de
firar
som
någon
fyllt
år,
län
Полиция
празднует,
как
будто
у
кого-то
день
рождения,
детка.
Det
här
livet
bara
ett
test
Эта
жизнь
– всего
лишь
испытание,
Bäst
att
göra
det
som
är
rätt
Лучше
делать
то,
что
правильно,
Det
ba
nära
här
i
min
krets
Только
близкие
в
моем
кругу,
Bara
de
som
känner
mig
bäst
Только
те,
кто
знает
меня
лучше
всех.
I
våra
trakter,
mannen,
det
hett
В
наших
краях,
малышка,
жарко,
Hämta
mazari,
familjen
blir
mätt
Добыть
денег,
семья
будет
сыта,
I
våra
trakter,
mannen,
det
hett
В
наших
краях,
малышка,
жарко,
Se
till
att
va
hundra
och
göra
det
rätt,
ey
Убедиться,
что
все
на
сто
и
сделать
все
как
надо,
эй.
Krigen
går
on
and
on
när
det
blir
hett,
det
blir
all
alone
Войны
продолжаются,
когда
становится
жарко,
ты
остаешься
одна,
De
lämnar
dig
ensam,
they
all
are
gone,
här
i
en
farlig
zone
Они
оставляют
тебя
одну,
все
они
исчезают,
здесь,
в
опасной
зоне,
De
lämnar
dig
all
alone,
krigen
går
on
and
on
Они
оставляют
тебя
одну,
войны
продолжаются,
De
lämnar
dig
all
alone,
det
här
är
en
farlig
zone
Они
оставляют
тебя
одну,
это
опасная
зона.
Yeah,
på
mitt
jobb
i
min
trap
Да,
на
моей
работе,
в
моей
ловушке,
Väger
koks,
skickar
gräs
Взвешиваю
кокс,
отправляю
траву,
Med
min
Glock,
benim
strapped
С
моим
Glock,
я
вооружен,
Brände
skott
i
nåns
knä
Выпустил
пулю
кому-то
в
колено.
Blir
jagad
av
enemy,
vamo
la
guerra
Меня
преследует
враг,
давай
воевать
(vamo
la
guerra),
Jag
japp
dem
by
any
means,
jag
gillar
att
spela
Я
уничтожу
их
любыми
средствами,
мне
нравится
играть,
Bland
grabbar
är
speciell,
för
jag
går
ensam
när
tabbarna
glöder
Среди
парней
я
особенный,
потому
что
иду
один,
когда
все
горит,
För
hellre
jag
sitter
i
cell
än
att
skicka
in
bröder
Потому
что
лучше
я
буду
сидеть
в
камере,
чем
сдавать
братьев.
De
sa
jag
får
skylla
mig
själv,
"För
dig
det
är
över"
Они
сказали,
что
я
сам
виноват,
"Для
тебя
все
кончено",
Jag
knullar
dem
och
deras
hjälp,
har
allt
jag
behöver
Я
посылаю
их
и
их
помощь,
у
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
Abish,
jag
sitter
på
kassar
Эй,
у
меня
куча
денег,
Skulle
va
kort
tid
jag
fastna
Должно
было
пройти
немного
времени,
прежде
чем
меня
поймают,
Jag
glömmer
bort
bönen
och
fasta
Я
забываю
о
молитве
и
посте,
Jag
hostar
av
gröning
som
astma
Я
кашляю
от
травы,
как
астматик.
Jag
sitter
med
gärin
och
flaskan
Я
сижу
с
деньгами
и
бутылкой,
Säg
till
så
äzin
blir
aska
Скажи,
и
этот
ублюдок
превратится
в
пепел,
För
bröderna
går
in
som
askar
Потому
что
братья
уходят,
как
спички,
C'est
la
vie,
iskalla
lastar
Это
жизнь
(c'est
la
vie),
ледяные
грузы.
Det
här
livet
bara
ett
test
Эта
жизнь
– всего
лишь
испытание,
Bäst
att
göra
det
som
är
rätt
Лучше
делать
то,
что
правильно,
Det
ba
nära
här
i
min
krets
Только
близкие
в
моем
кругу,
Bara
de
som
känner
mig
bäst
Только
те,
кто
знает
меня
лучше
всех.
I
våra
trakter,
mannen,
det
hett
В
наших
краях,
малышка,
жарко,
Hämta
mazari,
familjen
blir
mätt
Добыть
денег,
семья
будет
сыта,
I
våra
trakter,
mannen,
det
hett
В
наших
краях,
малышка,
жарко,
Se
till
att
va
hundra
och
göra
det
rätt,
ey
Убедиться,
что
все
на
сто
и
сделать
все
как
надо,
эй.
Krigen
går
on
and
on
när
det
blir
hett,
det
blir
all
alone
Войны
продолжаются,
когда
становится
жарко,
ты
остаешься
одна,
De
lämnar
dig
ensam,
they
all
are
gone,
här
i
en
farlig
zone
Они
оставляют
тебя
одну,
все
они
исчезают,
здесь,
в
опасной
зоне,
De
lämnar
dig
all
alone,
krigen
går
on
and
on
Они
оставляют
тебя
одну,
войны
продолжаются,
De
lämnar
dig
all
alone,
det
här
är
en
farlig
zone
Они
оставляют
тебя
одну,
это
опасная
зона.
Eh,
vamo
la
guerra
(Guerra,
guerra)
Эй,
давай
воевать
(Guerra,
guerra),
Jag
gillar
att
spela
(Spela,
spela)
Мне
нравится
играть
(Spela,
spela).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.