Lyrics and translation Maco Maat - Sin Miedo a Perder
Sin Miedo a Perder
Fearless About Losing
Rapear
lento
es
lo
más
difícil,
aun
así
se
hacen
crisis
Rapping
slow
is
the
hardest,
still
in
crisis
Y
más
con
este
beat
que
aumenta
la
sed.
And
more
with
this
beat
that
increases
thirst.
En
el
estudio
hago
catarsis
cuando
solo
converso
In
the
studio
I
do
catharsis
when
I
talk
alone
Se
que
el
anti-pop
me
logra
entender.
I
know
that
anti-pop
understands
me.
Yo
sigo
sumido
en
versos,
humo
de
incienso
I
keep
immersed
in
verses,
incense
smoke
Y
un
poco
de
alcohol
para
esclarecer.
And
a
little
bit
of
alcohol
to
clarify.
Lo
eterno
del
universo,
lo
poco
que
tengo
The
eternity
of
the
universe,
the
little
I
have
Y
que
solo
con
un
beat
me
puedo
perder
And
that
with
just
a
beat
I
can
get
lost
Ya
se
que
me
sobra
el
resto
I
know
that
the
rest
is
left
over
Pero
con
los
que
cuento
hasta
el
ultimo
trago
me
voy
a
beber.
But
with
what
I
have,
I'm
going
to
drink
until
the
last
drop.
A
quien
merece
doy
su
puesto,
To
who
deserves,
I
give
it
their
place
Sigo
hablando
con
hechos,
el
perdedor
sin
miedo
a
perder.
I
keep
speaking
with
actions,
the
failure
without
fear
of
losing.
Cargo
en
mis
hombro
mi
alcoholismo
y
mis
coplas
I
carry
on
my
shoulders
my
alcoholism
and
my
verses
Otra
letra
que
borro
y
esta
vacía
la
copa
Another
lyrics
that
I
erase
and
this
cup
is
empty
Veo
fantasmas
en
las
notas
I
see
ghosts
in
the
notes
Puliendo
los
rapeos
escritos
en
noches
rotas.
Polishing
the
raps
written
on
broken
nights.
Soy
kamikaze,
no
hay
derrota.
I'm
a
kamikaze,
no
defeat.
La
letra
de
este
verso
en
mi
epitafio
con
un
micro
y
una
copa.
The
lyrics
of
this
verse
on
my
epitaph
with
a
mic
and
a
cup.
Ocaso
de
una
vida
loca,
recuerdo
el
0-7
Sunset
of
a
crazy
life,
I
remember
the
0-7
Aquellos
versos
para
mi
nunca
fue
moda.
Those
verses
for
me
were
never
a
fad.
Hasta
las
tantas
por
las
letras,
Until
the
wee
hours
for
the
lyrics
Me
inspiran
las
gotas,
mezclo
tardes
lluviosas
con
cerveza.
The
drops
inspire
me,
I
mix
rainy
afternoons
with
beer.
Días
con
soles
que
no
alumbran,
lunas
que
no
se
acuestan
Days
with
suns
that
don't
shine,
moons
that
don't
set
Mientras
el
hígado
protesta
y
yo,
While
the
liver
protests
and
I,
Digo
lo
mismo
aunque
cambie
el
registro.
I
say
the
same
thing
even
if
I
change
the
tone.
Fumo
sin
presupuesto
y
de
cicatrices
grabe
un
disco.
I
smoke
without
budget
and
record
from
scars.
A
toda
costa
acá
se
evita
el
drama
At
all
costs,
drama
is
avoided
here
El
estudio
mi
templo
y
se
que
M.A.A.T
me
ampara.
The
studio
my
temple
and
I
know
that
M.A.A.T
protects
me.
Sigo
soñando
un
concierto
en
cada
cantina
I
keep
dreaming
a
concert
in
every
tavern
El
día
que
sea
con
panas
que
son
familia
The
day
that
it
will
be
with
friends
who
are
family
Sigo
esperando
con
paciencia
el
día,
I
keep
waiting
with
patience
for
the
day
El
día
de
mi
suerte,
The
day
of
my
luck
Se
que
se
aproxima
I
know
that
it's
coming
Y
se
que
se
aproxima,
And
I
know
that
it's
coming
Y
se
que
se
aproxima
And
I
know
that
it's
coming
Que
se
aproxima
el
día
de
mi
suerte,
That
the
day
of
my
luck
is
coming
Se
que
se
aproxima
I
know
that
it's
coming
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.