MadTeen - Boş Ver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MadTeen - Boş Ver




Boş Ver
Забей
Bir həyatımız var, onun yarsın yedik, içdik
У нас одна жизнь, половину мы проели, пропили,
Çaqqallara yemdik, israfçılıq etdik
Шакалам скормили, расточительством страдали,
Sonra kimə get, kimə qal, kimi sil, kimə qaç
Потом кому идти, с кем остаться, кого забыть, к кому бежать,
Gələnə-gedənə bir şey özümüzdən verdik
Приходящим-уходящим что-то от себя отдали.
Xərclədik, bitirdik, sonra kimə get, kimə qal, kimi sil, kimə qaç
Потратили, прикончили, потом кому идти, с кем остаться, кого забыть, к кому бежать,
Özümə qarşı ədalətsiz oyunçu olmuşam
Я был несправедливым игроком против себя,
Sevmişəm, icazə vermişəm talasınlar
Любил, позволял собой помыкать.
Bu oyunda özümdədir əsas günah
В этой игре главная вина на мне,
Hərkəsi özüm kimi bilmək qəbullanmaq
Видеть в каждом себя и принимать таким.
Hər zaman ətrafıma qala olmuşam
Всегда был для окружающих крепостью,
Sevmişəmsə, yaşıl olub onun üçün işıqlar
Если любил, для неё горели зеленые огни,
Yıxılana kürək, tutan əl olmuşam
Падающему был плечом, поддерживающей рукой,
Güclənəndə iz itirmək üçün rəqib oldular
Когда же он становился сильнее, чтобы замести следы, становился соперником.
Hər yıxılanda dizlər qanamaz
Каждый раз, когда падаешь, колени в кровь,
Özü yıxılan heç vaxt ağlamaz
Тот, кто сам падал, никогда не заплачет.
Bu oyunda özümdədir əsas günah
В этой игре главная вина на мне,
Hərkəsi özün kimi tanıyıb bilmək olmaz
Нельзя знать каждого, как себя.
İstəsək, istəməsək
Хотим мы или нет,
Bəzi məqamları söyləməsək yaxşıdır
Лучше не говорить о некоторых вещах.
Fikrimiz hara, özümüz ora bəzən
Куда мысли, туда и мы иногда,
Xərclənən həyatı düşünməsək yaxşıdır
Лучше не думать о потраченной жизни.
Ruhumuz hara, özümüz ora bəzən
Куда душа, туда и мы иногда,
Həyatımız kinli olmaq üçün qısadır
Жизнь слишком коротка, чтобы быть злопамятным.
Fikrimiz hara, özümüz ora bəzən
Куда мысли, туда и мы иногда,
Xərclədik, əşi, boş versən yaxşıdır
Потратили, эх, лучше забей.
Çünki
Ведь
Bir həyatımız var, onun yarsın yedik, içdik
У нас одна жизнь, половину мы проели, пропили,
Çaqqallara yemdik, israfçılıq etdik
Шакалам скормили, расточительством страдали,
Sonra kimə get, kimə qal, kimi sil, kimə qaç
Потом кому идти, с кем остаться, кого забыть, к кому бежать,
Gələnə-gedənə bir şey özümüzdən verdik
Приходящим-уходящим что-то от себя отдали.
Xərclədik, bitirdik, sonra kimə get, kimə qal, kimi sil, kimə qaç
Потратили, прикончили, потом кому идти, с кем остаться, кого забыть, к кому бежать,
Yaşadıqca tənha qalmaq qorxusu gəlir
По мере того, как живешь, приходит страх остаться одному,
Ötənləri qaytarmaq olmur ki, düzəldək səhvi
Прошлое не вернуть, чтобы исправить ошибку,
Zamanı dondurmaq tapmaq öz doğma yerin
Остановить время и найти свое место,
Qum saatı kimi ömrümüz gedir, yarsını bitirdik
Наша жизнь, как песочные часы, идет, половину мы прожили.
Yaş artdıqca boş verdiyim zamana heyfim gəlir
С возрастом жалею о времени, которое потратил впустую,
Mənlə çiyin-çiyinə gələnlərə məndən salam deyin
Передавайте привет тем, кто шел со мной плечом к плечу.
Zamanı dondurmaq tapmaq öz doğma yerin
Остановить время и найти свое место,
Bu həyatda hərşey ötəridir, qədrini bilin
В этой жизни все временно, цените ее.
Çünki
Ведь
Bir həyatımız var, onun yarsın yedik, içdik
У нас одна жизнь, половину мы проели, пропили,
Çaqqallara yemdik, israfçılıq etdik
Шакалам скормили, расточительством страдали,
Sonra kimə get, kimə qal, kimi sil, kimə qaç
Потом кому идти, с кем остаться, кого забыть, к кому бежать,
Gələnə-gedənə bir şey özümüzdən verdik
Приходящим-уходящим что-то от себя отдали.
Xərclədik, bitirdik, sonra kimə get, kimə qal, kimi sil, kimə qaç
Потратили, прикончили, потом кому идти, с кем остаться, кого забыть, к кому бежать,





Writer(s): Elvin Həsənov


Attention! Feel free to leave feedback.