MadTeen - Taqətim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MadTeen - Taqətim




Taqətim
Моих сил больше нет
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.
O qədər yalvarırdım Allaha
Я так молил Всевышнего,
Almasın səni məndən
Чтобы он не отнимал тебя у меня.
olar ki, bir daha
Что бы стоило тебе ещё раз,
Bu sözləri yazıram
Эти слова я пишу,
Xatirəsən sən daha!
Теперь ты лишь воспоминание!
Bu ucuz dünyada
В этом ничтожном мире
Sevgini satdın baha!
Ты продала свою любовь слишком дорого!
Qərib gəldi sənin atdığın addım
Твой поступок показался мне таким чужим,
Qəlbimə yara vurdu, xəyanətə uğradım
Он ранил моё сердце, я стал жертвой измены.
Bəlkə budur xeyirlisi, "nə olar gətmə" - demərəm!
Может, это и к лучшему, я не скажу: "Не уходи!",
Əsla "get" - deməzdim, amma bir dəfəlik silirəm!
Конечно, я бы не сказал: "Уходи!", но на этот раз сотру тебя из памяти!
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.
oldu ki, birdən-birə
Что случилось так внезапно,
Nədən sən belə etdin?
Почему ты так поступила?
Ürəyimə dağı çəkdin
Ты разбила мне сердце,
Buna kim vadar etdi?
Кто надоумил тебя на это?
Deyirdin ki, sevirəm
Ты говорила, что любишь,
"Sənsiz qala bilmərəm"
"Не могу без тебя",
Sən olmasan bu həyatda
Что без меня в этой жизни
Nəfəs ala bilmərəm
Не сможешь дышать.
İndi səninçün görəsən
Интересно, каково это для тебя теперь,
Başqa nəfəs necədir?
Каково это - дышать другим воздухом?
Başqa qollarda olmaq
Быть в других объятиях,
Başqa qucaq necədir?
В чужих руках?
Qane edirmi səni
Устраивает ли тебя
Mənsiz belə yaşamaq?
Такая жизнь без меня?
İndi denən sən görüm
А теперь скажи мне,
Mənsiz gecə necədir?
Каково это - засыпать без меня?
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.
Taqətim yoxdur, yollara düşdüm
Моих сил больше нет, я пустился в путь,
Sevərək səni bəlaya düşdüm!
Полюбив тебя, обрёк себя на муки!
Od vurdu qəfil gedişin mənə
Твой внезапный уход опалил мне душу,
Xəyanət nədir, mən bildim, gülüm
Что такое предательство, я узнал, любимая.





Writer(s): Elvin Həsənov, Metin Huseynov


Attention! Feel free to leave feedback.