Lyrics and translation Madalena Alberto - Fairytale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
it's
time
to
go
Думаю,
мне
пора
идти,
To
feed
my
heart
with
what
I
know
Напитать
свое
сердце
тем,
что
я
знаю.
When
oysters
close
to
hide
their
pearls
Когда
устрицы
закрываются,
чтобы
скрыть
свой
жемчуг,
You
know
you're
not
the
right
girl
Ты
понимаешь,
что
ты
не
та.
And
you
try
to
be
on
the
right
side
of
the
world
И
ты
пытаешься
быть
на
светлой
стороне,
To
be
loved
like
you
know
you
deserve
Чтобы
быть
любимой
так,
как
ты
того
заслуживаешь.
And
you
pray
it
won't
lead
you
to
the
belly
of
a
whale
И
ты
молишься,
чтобы
это
не
привело
тебя
в
пасть
кита.
I
want
a
fairytale!
Я
хочу
сказку!
He
doesn't
have
to
be
a
prince
to
give
me
butterflies
Тебе
не
обязательно
быть
принцем,
чтобы
дать
мне
бабочек
в
животе
Or
white
pearls
of
joy
in
compromise
Или
белый
жемчуг
радости
в
компромиссе.
Just
give
light
to
my
imagination
Просто
дай
свет
моей
фантазии!
And
you
try
to
be
on
the
right
side
of
the
world
И
ты
пытаешься
быть
на
светлой
стороне,
To
be
loved
like
you
know
you
deserve
Чтобы
быть
любимой
так,
как
ты
того
заслуживаешь.
And
you
pray
it
won't
lead
you
to
the
belly
of
a
whale
И
ты
молишься,
чтобы
это
не
привело
тебя
в
пасть
кита.
I
want
a
fairytale!
Я
хочу
сказку!
Oh
I'm
sick
of
excuses
that
won't
hide
what
they
never
felt
for
me
(yeah...)
О,
я
устала
от
оправданий,
которые
не
скроют
того,
что
они
никогда
ко
мне
не
чувствовали
(да...)
Pretend
to
be
happy
when
they're
messing
with
my
mind's
sanity
(I
cannot
breath)
Притворяться
счастливой,
когда
они
играют
с
моим
разумом
(я
не
могу
дышать).
I'd
rather
die
everyday
with
the
dream
that
will
lead
the
way
to
a
fairytale
Я
лучше
умру
сегодня
с
мечтой,
которая
приведет
меня
к
сказке.
I'll
sing
my
life
to
a
fairytale
Я
воспою
свою
жизнь
сказкой,
I'll
paint
a
sky
with
a
fairytale
Я
нарисую
небо
сказкой,
I
want
nothing
less
than
a
fairytale
Мне
не
нужно
ничего,
кроме
сказки.
So
don't
kill
the
magic
of
my
fairytale
Так
что
не
убивай
волшебство
моей
сказки,
Of
my
fairytale,
my
fairytale
Моей
сказки,
моей
сказки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madalena Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.