Madalena Alberto - I Dreamed a Dream - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Madalena Alberto - I Dreamed a Dream




I Dreamed a Dream
Ich träumte einen Traum
There was a time when men were kind
Es gab eine Zeit, da waren die Männer freundlich
When their voices were soft
Als ihre Stimmen sanft waren
And their words inviting
Und ihre Worte einladend
There was a time when love was blind
Es gab eine Zeit, da war die Liebe blind
And the world was a song
Und die Welt war ein Lied
And the song was exciting
Und das Lied war aufregend
There was a time
Es gab eine Zeit
Then it all went wrong
Dann ging alles schief
I dreamed a dream in time gone by
Ich träumte einen Traum in vergangener Zeit
When hope was high
Als die Hoffnung groß war
And life worth living
Und das Leben lebenswert
I dreamed that love would never die
Ich träumte, dass die Liebe niemals sterben würde
I dreamed that God would be forgiving
Ich träumte, dass Gott vergebend sein würde
Then I was young and unafraid
Dann war ich jung und ohne Furcht
And dreams were made and used and wasted
Und Träume wurden gemacht, gebraucht und verschwendet
There was no ransom to be paid
Es gab kein Lösegeld zu zahlen
No song unsung, no wine untasted
Kein Lied ungesungen, keinen Wein ungetrunken
But the tigers come at night
Aber die Tiger kommen in der Nacht
With their voices soft as thunder
Mit ihren Stimmen, sanft wie Donner
As they tear your hope apart
Wenn sie deine Hoffnung zerreißen
As they turn your dream to shame
Wenn sie deinen Traum in Schande verwandeln
He slept a summer by my side
Er schlief einen Sommer an meiner Seite
He filled my days with endless wonder
Er füllte meine Tage mit endlosem Wunder
He took my childhood in his stride
Er nahm meine Kindheit im Sturm
But he was gone when autumn came
Aber er war weg, als der Herbst kam
And still I dream he'll come to me
Und noch immer träume ich, dass er zu mir kommt
That we will live the years together
Dass wir die Jahre zusammen leben werden
But there are dreams that cannot be
Aber es gibt Träume, die nicht sein können
And there are storms we cannot weather
Und es gibt Stürme, die wir nicht überstehen können
I had a dream my life would be
Ich hatte einen Traum, mein Leben wäre
So different from this hell I'm living
So anders als diese Hölle, in der ich lebe
So different now from what it seemed
So anders jetzt, als es schien
Now life has killed the dream I dreamed.
Jetzt hat das Leben den Traum getötet, den ich träumte.





Writer(s): Alain Albert Boublil, Claude-michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel


Attention! Feel free to leave feedback.