Lyrics and translation Madalena Alberto - I Dreamed a Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Dreamed a Dream
Я видела сон
There
was
a
time
when
men
were
kind
Было
время,
когда
мужчины
были
добры,
When
their
voices
were
soft
Когда
их
голоса
были
мягкими
And
their
words
inviting
И
слова
манящими.
There
was
a
time
when
love
was
blind
Было
время,
когда
любовь
была
слепа,
And
the
world
was
a
song
И
мир
был
песней,
And
the
song
was
exciting
И
песня
была
волнующей.
There
was
a
time
Было
время...
Then
it
all
went
wrong
Потом
все
пошло
не
так.
I
dreamed
a
dream
in
time
gone
by
Я
видела
сон
в
минувшие
дни,
When
hope
was
high
Когда
надежда
была
крепка,
And
life
worth
living
И
жизнь
стоила
того,
чтобы
жить.
I
dreamed
that
love
would
never
die
Я
мечтала,
что
любовь
никогда
не
умрет,
I
dreamed
that
God
would
be
forgiving
Я
мечтала,
что
Бог
будет
милостив.
Then
I
was
young
and
unafraid
Тогда
я
была
молода
и
бесстрашна,
And
dreams
were
made
and
used
and
wasted
И
мечты
рождались,
исполнялись
и
разбивались.
There
was
no
ransom
to
be
paid
Не
было
выкупа,
который
нужно
было
заплатить,
No
song
unsung,
no
wine
untasted
Ни
одной
неспетой
песни,
ни
одного
невыпитого
вина.
But
the
tigers
come
at
night
Но
тигры
приходят
ночью,
With
their
voices
soft
as
thunder
С
голосами
мягкими,
как
гром,
As
they
tear
your
hope
apart
Разрывая
твою
надежду
на
части,
As
they
turn
your
dream
to
shame
Превращая
твою
мечту
в
позор.
He
slept
a
summer
by
my
side
Ты
спал
рядом
со
мной
одно
лето,
He
filled
my
days
with
endless
wonder
Ты
наполнял
мои
дни
бесконечным
чудом,
He
took
my
childhood
in
his
stride
Ты
принял
мое
детство
как
должное,
But
he
was
gone
when
autumn
came
Но
ты
ушел,
когда
пришла
осень.
And
still
I
dream
he'll
come
to
me
И
все
еще
я
мечтаю,
что
ты
вернешься
ко
мне,
That
we
will
live
the
years
together
Что
мы
проживем
эти
годы
вместе.
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Но
есть
мечты,
которым
не
суждено
сбыться,
And
there
are
storms
we
cannot
weather
И
есть
бури,
которые
нам
не
пережить.
I
had
a
dream
my
life
would
be
Мне
снилось,
что
моя
жизнь
будет
So
different
from
this
hell
I'm
living
Совсем
не
похожа
на
этот
ад,
в
котором
я
живу.
So
different
now
from
what
it
seemed
Так
непохожа
на
то,
чем
казалась.
Now
life
has
killed
the
dream
I
dreamed.
Теперь
жизнь
убила
мечту,
о
которой
я
мечтала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Albert Boublil, Claude-michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean-marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.