Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BAMBOLINE BOLIVIANE
BOLIVIANISCHE PUPPEN
Mi
fanno:
"Ma
che
bello
il
tuo
nuovo
ragazzo"
Man
sagt
mir:
„Aber
wie
schön
ist
dein
neuer
Freund“
Peccato
che
sia
solo
una
groupie
col
cazzo
Schade,
dass
er
nur
ein
Groupie
mit
Schwanz
ist
Peccato
per
la
fuffa
che
c'ho
dietro
il
collo
Schade
um
den
Mist,
den
ich
im
Nacken
habe
Non
mi
fido
neanche
del
mio
modus
operandi
Ich
traue
nicht
einmal
meinem
eigenen
Modus
Operandi
Odio
le
catene
d'oro,
pff,
capitalisti
Ich
hasse
Goldketten,
pff,
Kapitalisten
Prendo
solo
quella
del
brand
che
mi
ha
chiesto
il
feat
Ich
nehme
nur
die
von
der
Marke,
die
mich
um
ein
Feat
gebeten
hat
Ho
contatti
per
il
mondo,
sono
TripAdvisor
Ich
habe
Kontakte
auf
der
ganzen
Welt,
ich
bin
TripAdvisor
Ho
canne
e
sesso
da
ogni
parte,
basta
contattare
Ich
habe
Joints
und
Sex
überall,
man
muss
nur
Kontakt
aufnehmen
Sono
brava
a
vendere
e
brava
a
vendermi
Ich
bin
gut
im
Verkaufen
und
gut
darin,
mich
selbst
zu
verkaufen
Per
racimolare
i
soldi
per
girare
il
mondo
Um
das
Geld
zusammenzukratzen,
um
die
Welt
zu
bereisen
In
ogni
angolo
del
globo
voglio
trovare
un
confine
In
jedem
Winkel
der
Welt
will
ich
eine
Grenze
finden
Per
convincermi
che
anch'io
ho
dei
limiti,
in
fondo
Um
mich
davon
zu
überzeugen,
dass
auch
ich
im
Grunde
Grenzen
habe
Ma
non
lo
capisco
mai,
divento
sempre
più
larga
Aber
ich
verstehe
es
nie,
ich
werde
immer
weiter
Più
passa
il
tempo,
più
cammino
più
distante
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
weiter
entferne
ich
mich
Ho
salutato
mamma,
l'anno
prossimo
sto
sola
Ich
habe
Mama
verabschiedet,
nächstes
Jahr
bin
ich
allein
Non
l'è
caduta
una
lacrima,
non
mi
ha
creduto
un
attimo
Ihr
ist
keine
Träne
entkommen,
sie
hat
mir
keinen
Augenblick
geglaubt
Ti
dico
che
è
così
Ich
sage
dir,
dass
es
so
ist
Sempre
difficile
credere
a
un
genio
vestito
da
bambino
Es
ist
immer
schwierig,
einem
Genie
zu
glauben,
das
wie
ein
Kind
gekleidet
ist
Più
facile
diffidare
del
proprio
intestino
Leichter
ist
es,
dem
eigenen
Bauchgefühl
zu
misstrauen
Per
non
sbagliare
e
dire:
"È
colpa
mia"
Um
keinen
Fehler
zu
machen
und
zu
sagen:
„Es
ist
meine
Schuld“
Qua
la
colpa
sarà
mia,
chiedo
già
perdono
Hier
wird
die
Schuld
bei
mir
liegen,
ich
bitte
schon
um
Verzeihung
Preparami
una
sedia,
o
ti
compro
una
poltrona
Stell
mir
einen
Stuhl
bereit,
oder
ich
kaufe
dir
einen
Sessel
Dimmi
di
più,
eh,
eh,
eh,
eh
Sag
mir
mehr,
eh,
eh,
eh,
eh
Che
non
lo
so
Denn
ich
weiß
es
nicht
Vuoi
dire
di
più,
eh,
eh,
eh,
eh
Du
willst
mehr
sagen,
eh,
eh,
eh,
eh
Che
io
non
lo
so
se
non
lo
sai
tu
Denn
ich
weiß
es
nicht,
wenn
du
es
nicht
weißt
Bamboline
boliviane
sul
mio
sofà
a
quattro
piani
Bolivianische
Püppchen
auf
meinem
vierstöckigen
Sofa
Rido
senza
autocontrollo
con
la
polvere
di
fata
Ich
lache
ohne
Selbstkontrolle
mit
Feenstaub
Pargolina,
salivando
mi
fai
raggiungere
orgasmi
Kleiner
Kerl,
sabbernd
bringst
du
mich
zum
Orgasmus
Sul
mio
letto,
a
quattro
passi
dal
bidet
per
rinfrescarti
Auf
meinem
Bett,
vier
Schritte
vom
Bidet
entfernt,
um
dich
zu
erfrischen
Sono
sempre
stata
sola
Ich
war
immer
allein
Con
me
e
me
stessa
solo
Nur
mit
mir
und
mir
selbst
allein
Che
ora
entrare
in
relazione
Dass
es
jetzt,
eine
Beziehung
einzugehen,
Sembra
un
parto
wie
eine
Geburt
erscheint
Col
tempo
la
solitudine
si
è
fatta
abitudine
Mit
der
Zeit
ist
die
Einsamkeit
zur
Gewohnheit
geworden
Nel
fegato
le
incudini
mi
hanno
creato
i
buchi
Die
Ambosse
in
meiner
Leber
haben
mir
Löcher
gerissen
Le
mie
paranoie
stupide
son
diventate
musica
Meine
dummen
Paranoien
sind
zu
Musik
geworden
Chissà
nel
mio
futuro
se
il
dolore
sarà
utile
Wer
weiß,
ob
der
Schmerz
in
meiner
Zukunft
nützlich
sein
wird
Io
sono
sempre
umile
e
ho
grandi
aspettative
Ich
bin
immer
bescheiden
und
habe
hohe
Erwartungen
Se
ti
vedi
già
di
sopra,
non
ti
alzi
di
un
millimetro
Wenn
du
dich
schon
oben
siehst,
kommst
du
keinen
Millimeter
höher
Anche
se
ho
calpestato
molta
gente
che
invidiavo
Auch
wenn
ich
viele
Leute
niedergetrampelt
habe,
die
ich
beneidete
Devo
trovarne
altra
da
lodare
e
poi
sopprimere,
baby
Ich
muss
andere
finden,
um
sie
zu
loben
und
dann
zu
unterdrücken,
Baby
Dimmi
di
più,
eh,
eh,
eh,
eh
Sag
mir
mehr,
eh,
eh,
eh,
eh
Che
non
lo
so
Denn
ich
weiß
es
nicht
Vuoi
dire
di
più,
eh,
eh,
eh,
eh
Du
willst
mehr
sagen,
eh,
eh,
eh,
eh
Che
io
non
lo
so
se
non
lo
sai
tu
Denn
ich
weiß
es
nicht,
wenn
du
es
nicht
weißt
Sono
sempre
stata
sola
Ich
war
immer
allein
Con
me
e
me
stessa
solo
Nur
mit
mir
und
mir
selbst
allein
Sono
sempre
stata
sola
Ich
war
immer
allein
Con
me
e
me
stessa
solo
Nur
mit
mir
und
mir
selbst
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesca Calearo, Nicolas Biasin
Album
MADAME
date of release
03-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.