Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vergogna
non
la
provo,
eh
Die
Scham,
die
fühle
ich
nicht,
eh
E
la
mia
faccia
non
colora
Und
mein
Gesicht
rötet
sich
nicht
Sono
così
sincera
da
Ich
bin
so
ehrlich,
dass
Farmi
schifo
da
sola
Ich
mich
vor
mir
selber
ekle
Mi
hanno
sempre
fottuto
in
ogni
modo,
in
ogni
angolo
Sie
haben
mich
immer
auf
jede
Weise,
an
jeder
Ecke
gefickt
Un
bocchino
per
l'invito
al
compleanno
Ein
Blowjob
für
die
Geburtstagseinladung
"Metti
i
leggings
neri,
Cale,
mi
raccomando
"Zieh
die
schwarzen
Leggings
an,
Cale,
ich
bitte
dich
Sei
bella
come
il
diavolo,
ma
solo
un
giorno
all'anno"
Du
bist
schön
wie
der
Teufel,
aber
nur
einen
Tag
im
Jahr"
Ho
sprecato
le
energie
per
farmi
forza
e
per
difendermi
Ich
habe
meine
Energie
verschwendet,
um
mich
stark
zu
machen
und
mich
zu
verteidigen
Sono
un
castello
enorme,
ma
ha
finestre
senza
vetri
Ich
bin
ein
riesiges
Schloss,
aber
es
hat
Fenster
ohne
Glas
Uno
specchio
sulla
faccia
degli
altri
Ein
Spiegel
im
Gesicht
der
anderen
Non
mi
sono
mai
vista
se
non
su
uno
specchio
in
bagno
Ich
habe
mich
nie
gesehen,
außer
in
einem
Badezimmerspiegel
Ho
tagliato
le
cartine
per
avere
qualche
canna
in
più
Ich
habe
die
Blättchen
zerschnitten,
um
ein
paar
Joints
mehr
zu
haben
E
farmi
uscire
dal
mio
corpo
senza
fare
le
cazzate
Und
um
aus
meinem
Körper
herauszukommen,
ohne
Scheiße
zu
bauen
Ho
tagliato
i
miei
braccetti
col
rasoio
blu
Ich
habe
mir
die
Ärmchen
mit
dem
blauen
Rasierer
aufgeschnitten
Per
mandare
foto
in
giro
e
farmi
problematica
Um
Fotos
herumzuschicken
und
mich
als
problematisch
darzustellen
La
vergogna
non
la
provo
(Provo)
Die
Scham,
die
fühle
ich
nicht
(Fühle)
E
la
mia
faccia
non
colora
(Colora)
Und
mein
Gesicht
rötet
sich
nicht
(Rötet
sich)
Sono
così
sincera
da
(Da)
Ich
bin
so
ehrlich,
dass
(Dass)
Farmi
schifo
da
sola
(Sola)
Ich
mich
vor
mir
selber
ekle
(Selber)
Se
fossi
me
medesima
(Medesima)
Wenn
ich
ich
selbst
wäre
(Selbst)
Non
saprei
neanche
piangere
(Piangere)
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wie
man
weint
(Weint)
Evito
il
dolore
come
(Come)
Ich
meide
den
Schmerz
wie
(Wie)
Come
i
sensibili
il
sangue
(Sangue)
Wie
Empfindliche
das
Blut
(Blut)
Ho
una
paura
fottuta
di
fare
scelte
oppure
di
innamorarmi
Ich
habe
eine
scheiß
Angst,
Entscheidungen
zu
treffen
oder
mich
zu
verlieben
Non
mi
piace
scopare,
mi
eccita
guardare
gli
altri
Ich
mag
es
nicht
zu
ficken,
es
erregt
mich,
anderen
zuzusehen
PornHub
a
otto
anni,
non
c'era
Rai
Yoyo
in
tele
PornHub
mit
acht
Jahren,
es
gab
kein
Rai
Yoyo
im
Fernsehen
I
miei
interessi
con
il
tempo
si
erano
fatti
malsani
Meine
Interessen
waren
mit
der
Zeit
ungesund
geworden
Sputo
a
terra
ovunque
sono,
devo
liberarmi
Ich
spucke
auf
den
Boden,
wo
immer
ich
bin,
ich
muss
mich
befreien
Ho
qualche
cosa
nello
stomaco,
non
so
spiegarmi
Ich
habe
etwas
im
Magen,
ich
kann
es
nicht
erklären
La
musica
mi
insegna
che
io,
io
sono
come
gli
altri
Die
Musik
lehrt
mich,
dass
ich,
ich
bin
wie
die
anderen
Non
mi
interessa
di
me
stessa,
tanto
sono
un'addizione
Ich
interessiere
mich
nicht
für
mich
selbst,
sowieso
bin
ich
eine
Addition
Amici
più
famiglia,
più
ennesima
convinzione
Freunde
plus
Familie,
plus
die
x-te
Überzeugung
Mi
nutro
del
piacere
che
mi
provoca
incostanza
Ich
nähre
mich
von
dem
Vergnügen,
das
mir
die
Unbeständigkeit
bereitet
Aspiro
a
tutto
bronco
le
carezze
di
una
mamma
Ich
sehne
mich
verzweifelt
nach
den
Zärtlichkeiten
einer
Mutter
La
vergogna
non
la
provo
(Provo)
Die
Scham,
die
fühle
ich
nicht
(Fühle)
E
la
mia
faccia
non
colora
(Colora)
Und
mein
Gesicht
rötet
sich
nicht
(Rötet
sich)
Sono
così
sincera
da
(Da)
Ich
bin
so
ehrlich,
dass
(Dass)
Farmi
schifo
da
sola
(Sola)
Ich
mich
vor
mir
selber
ekle
(Selber)
Se
fossi
me
medesima
(Medesima)
Wenn
ich
ich
selbst
wäre
(Selbst)
Non
saprei
neanche
piangere
(Piangere)
Ich
wüsste
nicht
einmal,
wie
man
weint
(Weint)
Evito
il
dolore
come
(Come)
Ich
meide
den
Schmerz
wie
(Wie)
Come
i
sensibili
il
sangue
(Sangue)
Wie
Empfindliche
das
Blut
(Blut)
Ho
tagliato
le
cartine
per
avere
qualche
canna
in
più
Ich
habe
die
Blättchen
zerschnitten,
um
ein
paar
Joints
mehr
zu
haben
E
farmi
uscire
dal
mio
corpo
senza
fare
le
cazzate
Und
um
aus
meinem
Körper
herauszukommen,
ohne
Scheiße
zu
bauen
Ho
tagliato
i
miei
braccetti
col
rasoio
blu
Ich
habe
mir
die
Ärmchen
mit
dem
blauen
Rasierer
aufgeschnitten
Per
mandare
foto
in
giro
e
farmi
problematica
Um
Fotos
herumzuschicken
und
mich
als
problematisch
darzustellen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Barbaglia, Francesca Calearo, Nicolas Biasin
Album
MADAME
date of release
03-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.