Madame - VERGOGNA - translation of the lyrics into German

VERGOGNA - Madametranslation in German




VERGOGNA
SCHAM
La vergogna non la provo, eh
Die Scham, die fühle ich nicht, eh
E la mia faccia non colora
Und mein Gesicht rötet sich nicht
Sono così sincera da
Ich bin so ehrlich, dass
Farmi schifo da sola
Ich mich vor mir selber ekle
Mi hanno sempre fottuto in ogni modo, in ogni angolo
Sie haben mich immer auf jede Weise, an jeder Ecke gefickt
Un bocchino per l'invito al compleanno
Ein Blowjob für die Geburtstagseinladung
"Metti i leggings neri, Cale, mi raccomando
"Zieh die schwarzen Leggings an, Cale, ich bitte dich
Sei bella come il diavolo, ma solo un giorno all'anno"
Du bist schön wie der Teufel, aber nur einen Tag im Jahr"
Ho sprecato le energie per farmi forza e per difendermi
Ich habe meine Energie verschwendet, um mich stark zu machen und mich zu verteidigen
Sono un castello enorme, ma ha finestre senza vetri
Ich bin ein riesiges Schloss, aber es hat Fenster ohne Glas
Uno specchio sulla faccia degli altri
Ein Spiegel im Gesicht der anderen
Non mi sono mai vista se non su uno specchio in bagno
Ich habe mich nie gesehen, außer in einem Badezimmerspiegel
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
Ich habe die Blättchen zerschnitten, um ein paar Joints mehr zu haben
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Und um aus meinem Körper herauszukommen, ohne Scheiße zu bauen
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Ich habe mir die Ärmchen mit dem blauen Rasierer aufgeschnitten
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Um Fotos herumzuschicken und mich als problematisch darzustellen
La vergogna non la provo (Provo)
Die Scham, die fühle ich nicht (Fühle)
E la mia faccia non colora (Colora)
Und mein Gesicht rötet sich nicht (Rötet sich)
Sono così sincera da (Da)
Ich bin so ehrlich, dass (Dass)
Farmi schifo da sola (Sola)
Ich mich vor mir selber ekle (Selber)
Se fossi me medesima (Medesima)
Wenn ich ich selbst wäre (Selbst)
Non saprei neanche piangere (Piangere)
Ich wüsste nicht einmal, wie man weint (Weint)
Evito il dolore come (Come)
Ich meide den Schmerz wie (Wie)
Come i sensibili il sangue (Sangue)
Wie Empfindliche das Blut (Blut)
Ho una paura fottuta di fare scelte oppure di innamorarmi
Ich habe eine scheiß Angst, Entscheidungen zu treffen oder mich zu verlieben
Non mi piace scopare, mi eccita guardare gli altri
Ich mag es nicht zu ficken, es erregt mich, anderen zuzusehen
PornHub a otto anni, non c'era Rai Yoyo in tele
PornHub mit acht Jahren, es gab kein Rai Yoyo im Fernsehen
I miei interessi con il tempo si erano fatti malsani
Meine Interessen waren mit der Zeit ungesund geworden
Sputo a terra ovunque sono, devo liberarmi
Ich spucke auf den Boden, wo immer ich bin, ich muss mich befreien
Ho qualche cosa nello stomaco, non so spiegarmi
Ich habe etwas im Magen, ich kann es nicht erklären
La musica mi insegna che io, io sono come gli altri
Die Musik lehrt mich, dass ich, ich bin wie die anderen
Non mi interessa di me stessa, tanto sono un'addizione
Ich interessiere mich nicht für mich selbst, sowieso bin ich eine Addition
Amici più famiglia, più ennesima convinzione
Freunde plus Familie, plus die x-te Überzeugung
Mi nutro del piacere che mi provoca incostanza
Ich nähre mich von dem Vergnügen, das mir die Unbeständigkeit bereitet
Aspiro a tutto bronco le carezze di una mamma
Ich sehne mich verzweifelt nach den Zärtlichkeiten einer Mutter
La vergogna non la provo (Provo)
Die Scham, die fühle ich nicht (Fühle)
E la mia faccia non colora (Colora)
Und mein Gesicht rötet sich nicht (Rötet sich)
Sono così sincera da (Da)
Ich bin so ehrlich, dass (Dass)
Farmi schifo da sola (Sola)
Ich mich vor mir selber ekle (Selber)
Se fossi me medesima (Medesima)
Wenn ich ich selbst wäre (Selbst)
Non saprei neanche piangere (Piangere)
Ich wüsste nicht einmal, wie man weint (Weint)
Evito il dolore come (Come)
Ich meide den Schmerz wie (Wie)
Come i sensibili il sangue (Sangue)
Wie Empfindliche das Blut (Blut)
Ho tagliato le cartine per avere qualche canna in più
Ich habe die Blättchen zerschnitten, um ein paar Joints mehr zu haben
E farmi uscire dal mio corpo senza fare le cazzate
Und um aus meinem Körper herauszukommen, ohne Scheiße zu bauen
Ho tagliato i miei braccetti col rasoio blu
Ich habe mir die Ärmchen mit dem blauen Rasierer aufgeschnitten
Per mandare foto in giro e farmi problematica
Um Fotos herumzuschicken und mich als problematisch darzustellen





Writer(s): Francesco Barbaglia, Francesca Calearo, Nicolas Biasin


Attention! Feel free to leave feedback.