Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su
questa
musica,
ti
prego,
balla
Zu
dieser
Musik,
ich
bitte
dich,
tanz
Ti
prego
muoviti
come
fai
samba
Ich
bitte
dich,
beweg
dich,
wie
du
Samba
tanzt
Se
vuoi
dell'acqua
ti
compro
una
spiaggia
Wenn
du
Wasser
willst,
kauf
ich
dir
einen
Strand
Ma
tu
balla
Aber
du,
tanz
Sembri
una
foglia
che
si
sveglia
all'alba
Du
siehst
aus
wie
ein
Blatt,
das
in
der
Morgendämmerung
erwacht
Mentre
i
tuoi
biondi
viaggiano
nell'aria
Während
deine
blonden
Haare
in
der
Luft
schweben
Se
davanti
c'è
il
buio
più
totale,
tu
salta
Wenn
vor
dir
die
totale
Dunkelheit
ist,
spring
Ballerina
balla,
notte
Gran
Galà
Ballerina,
tanz,
Nacht
der
großen
Gala
Tutti
gli
occhi
su
di
te,
le
stelle,
a
dopo,
va
Alle
Augen
auf
dich,
die
Sterne,
bis
später,
na
los
Danza
con
la
luna
mentre
ti
agguinzaglia
Tanz
mit
dem
Mond,
während
er
dich
an
der
Leine
hält
Ma
il
collare
è
così
stretto
che
ti
ucciderà
Aber
das
Halsband
ist
so
eng,
dass
es
dich
umbringen
wird
Danza
al
ritmo
spento
del
vento
Tanz
im
gedämpften
Rhythmus
des
Windes
Una
gonna
così,
ma
proprio
così
bianca
Ein
Rock
so,
aber
wirklich
so
weiß
Una
donna
così,
ma
proprio
così
mamma
Eine
Frau
so,
aber
wirklich
so
mütterlich
No,
mai
vista,
mai,
rissa
Nein,
nie
gesehen,
niemals,
ein
Streit
Tra
me
e
tutti
quelli
che
mi
dicevano
che
sto
in
fissa
Zwischen
mir
und
all
denen,
die
mir
sagten,
dass
ich
verrückt
bin
Sì,
sto
in
fissa
Ja,
ich
bin
verrückt
Perché
sei
la
gioia
di
una
bimba
rotta
in
culo
Weil
du
die
Freude
eines
kleinen
Mädchens
bist,
kaputt
im
Hintern
Tu
rompi
questi
schemi,
esci
dai
problemi
Du
brichst
diese
Muster,
entkommst
den
Problemen
Che
ti
porto
a
Roma
tra
Guccini
e
Falconeri
Dass
ich
dich
nach
Rom
bringe,
zwischen
Guccini
und
Falconeri
Ma
tu
fregatene,
ieri
c'era
solo
poco
Aber
scheiß
drauf,
gestern
war
nur
wenig
Adesso
siamo
in
due,
siamo
solo
io
e
Anna
Jetzt
sind
wir
zu
zweit,
es
sind
nur
ich
und
Anna
Mentre
soffia
ancora
forte,
mentre
rompe
le
finestre
Während
es
noch
stark
weht,
während
es
die
Fenster
zerbricht
Mentre
rovescia
le
porte,
Anna
balla
fino
a
tardi
Während
es
die
Türen
umwirft,
tanzt
Anna
bis
spät
in
die
Nacht
Che
dopo
ce
la
spassiamo,
andiamo
in
discoteca
Dass
wir
uns
danach
amüsieren,
in
die
Disco
gehen
Balla,
tu,
sotto
le
luci
che
la
scena
è
tua
Tanz,
du,
unter
den
Lichtern,
denn
die
Bühne
gehört
dir
Che
dopo
ce
la
fumiamo,
andiamo
in
coma
a
metà
Dass
wir
uns
danach
einen
Joint
rauchen,
halb
ins
Koma
fallen
Sotto
gli
occhi
c'è
un
impero
Unter
den
Augen
ist
ein
Imperium
C'è
la
tua
gioia,
gioia,
vita,
vita
Da
ist
deine
Freude,
Freude,
Leben,
Leben
Non
spegnere
il
suono
mentre
balla,
no
Schalte
den
Ton
nicht
aus,
während
sie
tanzt,
nein
Su
questa
musica,
ti
prego,
balla
Zu
dieser
Musik,
ich
bitte
dich,
tanz
Ti
prego
muoviti
come
fai
samba
Ich
bitte
dich,
beweg
dich,
wie
du
Samba
tanzt
Se
vuoi
dell'acqua
ti
compro
una
spiaggia
Wenn
du
Wasser
willst,
kauf
ich
dir
einen
Strand
Ma
tu
balla
Aber
du,
tanz
Sembri
una
foglia
che
si
sveglia
all'alba
Du
siehst
aus
wie
ein
Blatt,
das
in
der
Morgendämmerung
erwacht
Mentre
i
tuoi
biondi
viaggiano
nell'aria
Während
deine
blonden
Haare
in
der
Luft
schweben
Se
davanti
c'è
il
buio
più
totale,
tu
salta
Wenn
vor
dir
die
totale
Dunkelheit
ist,
spring
Mentre
la
danza
ti
prende
Während
der
Tanz
dich
ergreift
Tu
spiegami
un
po'
come
fai
a
portare
il
tuo
cuore
Erklär
mir
ein
bisschen,
wie
du
es
schaffst,
dein
Herz
zu
tragen
Su
passi
leggeri
così
Auf
so
leichten
Schritten
Che
ti
ho
fatto
piangere
gli
occhi
ma
Dass
ich
deine
Augen
zum
Weinen
gebracht
habe,
aber
Adesso
ti
aggrappi
su
cose
leggere
così
Jetzt
klammerst
du
dich
an
so
leichte
Dinge
Sono
le
ventitre,
ho
il
cuore
già
fermo,
che
Es
ist
dreiundzwanzig
Uhr,
mein
Herz
steht
schon
still,
weil
Non
mi
hai
risposto
e
sto
male
di
più
di
prima
Du
mir
nicht
geantwortet
hast
und
es
mir
schlechter
geht
als
zuvor
Le
zero
zero,
Il
mio
cuore
riprende
perché
mi
sa
che
non
hai
tempo,
sì
sì
Null
Uhr,
mein
Herz
fängt
wieder
an
zu
schlagen,
weil
ich
glaube,
dass
du
keine
Zeit
hast,
ja,
ja
Però
trova
il
tempo
per
amarti,
trova
il
tempo
per
truccarti
Aber
nimm
dir
die
Zeit,
dich
zu
lieben,
nimm
dir
die
Zeit,
dich
zu
schminken
Che
sei
bella
se
cerchi
i
miei
sguardi
Dass
du
schön
bist,
wenn
du
meine
Blicke
suchst
Trova
il
tempo
per
guardarmi
Nimm
dir
die
Zeit,
mich
anzusehen
Ho
buttato
a
caso
paroline,
sì,
ho
buttato
al
cesso
tutto
Ich
habe
zufällig
kleine
Worte
hingeworfen,
ja,
ich
habe
alles
in
die
Toilette
geworfen
Guardati,
guardami,
guardaci,
siamo
Sieh
dich
an,
sieh
mich
an,
sieh
uns
an,
wir
sind
Due
stelle
coperte
da
nuvole
bianche
Zwei
Sterne,
bedeckt
von
weißen
Wolken
Che
sbocco,
che
fumo
che
ho
qui
Was
für
ein
Ausbruch,
was
für
einen
Rauch
ich
hier
habe
Su
questa
musica,
ti
prego,
balla
Zu
dieser
Musik,
ich
bitte
dich,
tanz
Ti
prego
muoviti
come
fai
samba
Ich
bitte
dich,
beweg
dich,
wie
du
Samba
tanzt
Se
vuoi
dell'acqua
ti
compro
una
spiaggia
Wenn
du
Wasser
willst,
kauf
ich
dir
einen
Strand
Ma
tu
balla
Aber
du,
tanz
Sembri
una
foglia
che
si
sveglia
all'alba
Du
siehst
aus
wie
ein
Blatt,
das
in
der
Morgendämmerung
erwacht
Mentre
i
tuoi
biondi
viaggiano
nell'aria
Während
deine
blonden
Haare
in
der
Luft
schweben
Se
davanti
c'è
il
buio
più
totale,
tu
salta
Wenn
vor
dir
die
totale
Dunkelheit
ist,
spring
Ballerina
balla,
notte
Gran
Galà
Ballerina,
tanz,
Nacht
der
großen
Gala
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgio Arcella, Francesca Calearo
Album
Anna
date of release
13-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.