Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
giro
"ni-no",
fra',
per
chi?
Unterwegs
"Tatütata",
Bruder,
für
wen?
C'è
Simo
in
giro
o
è
da
Spi?
Ist
Simo
unterwegs
oder
bei
Spi?
La
vita
mi
fa
"click"
sul
clito',
eh
Das
Leben
macht
bei
mir
"Klick"
auf
die
Klito,
eh
Sa
che
godo
quando
preme
il
dito,
eh
Es
weiß,
dass
ich
komme,
wenn
es
den
Finger
drückt,
eh
In
giro
"ni-no",
fra',
per
chi?
Unterwegs
"Tatütata",
Bruder,
für
wen?
C'è
Simo
in
giro
o
è
da
Spi?
Ist
Simo
unterwegs
oder
bei
Spi?
La
vita
mi
fa
"click"
sul
clito',
eh
Das
Leben
macht
bei
mir
"Klick"
auf
die
Klito,
eh
Sa
che
godo
quando
preme
il
dito,
eh
Es
weiß,
dass
ich
komme,
wenn
es
den
Finger
drückt,
eh
Vita
troia
fotte
da
vestita,
io
a
novanta
Das
Hurenleben
fickt
angezogen,
ich
im
Neunziger-Winkel
Lei
col
mitra
sulla
mia
fica,
rido
e
mica
Sie
mit
der
Knarre
auf
meiner
Fotze,
ich
lache
und
nicht
wirklich
Ci
ride
su
con
me,
ci
rido
su,
com'è
Sie
lacht
nicht
mit
mir,
ich
lache
darüber,
wie
kommt's
Che
rimango
incinta
di
una
sfiga?
Dass
ich
von
einer
Pechsträhne
schwanger
werde?
Fumo
siga'
così
nasce
storta,
bam-bam
Rauche
Kippe,
damit
es
krumm
geboren
wird,
bam-bam
La
storia
di
una
lady
un
po'
si
schifa
Die
Geschichte
einer
Lady
ist
ein
bisschen
ekelhaft
Soprattutto
quando
nulla
nel
vissuto
la
fa
figa
Vor
allem,
wenn
nichts
in
ihrem
Leben
sie
cool
macht
A
volte
o
fai
la
zoccola
o
la
bella
malandrina
Manchmal
bist
du
entweder
die
Schlampe
oder
die
coole
Gaunerin
Quando
non
hai
mai
sparato
Wenn
du
nie
geschossen
hast
Ma
hai
sperato
in
una
fine
o
la
tua
fine,
bang
Aber
auf
ein
Ende
gehofft
hast
oder
dein
Ende,
peng
In
giro
"ni-no",
fra',
per
chi?
Unterwegs
"Tatütata",
Bruder,
für
wen?
C'è
Simo
in
giro
o
è
da
Spi?
Ist
Simo
unterwegs
oder
bei
Spi?
La
vita
mi
fa
"click"
sul
clito',
eh
Das
Leben
macht
bei
mir
"Klick"
auf
die
Klito,
eh
Sa
che
godo
quando
preme
il
dito,
eh
Es
weiß,
dass
ich
komme,
wenn
es
den
Finger
drückt,
eh
In
giro
"ni-no",
fra',
per
chi?
Unterwegs
"Tatütata",
Bruder,
für
wen?
C'è
Simo
in
giro
o
è
da
Spi?
Ist
Simo
unterwegs
oder
bei
Spi?
La
vita
mi
fa
"click"
sul
clito',
eh
Das
Leben
macht
bei
mir
"Klick"
auf
die
Klito,
eh
Sa
che
godo
quando
preme
il
dito,
eh
Es
weiß,
dass
ich
komme,
wenn
es
den
Finger
drückt,
eh
Le
punto
addosso
il
dito,
ma
lo
ciuccia
Ich
zeige
mit
dem
Finger
auf
sie,
aber
sie
lutscht
ihn
Pippa
dalla
cannuccia
Zieht
durch
den
Strohhalm
Chiama
le
sue
amiche
e
poi
si
azzuffa
Ruft
ihre
Freundinnen
und
dann
raufen
sie
sich
Scivolo
su
una
buccia,
poi
ride
di
me
Ich
rutsche
auf
einer
Schale
aus,
dann
lacht
sie
über
mich
Mentre
la
faccia
mi
si
sbuccia,
poi
ride
di
me,
ride
di
me
Während
mein
Gesicht
aufschürft,
dann
lacht
sie
über
mich,
lacht
über
mich
A
volte
rido
e
non
ne
capisco
il
motivo,
yah
Manchmal
lache
ich
und
verstehe
den
Grund
nicht,
yah
A
volte
vivo
e
non
capisco
se
respiro,
yah
Manchmal
lebe
ich
und
verstehe
nicht,
ob
ich
atme,
yah
A
volte
inciampo
e
non
capisco
che
cammino,
yah
Manchmal
stolpere
ich
und
verstehe
nicht,
dass
ich
gehe,
yah
Non
sulla
terraferma,
ma
su
un
filo,
yah
Nicht
auf
festem
Boden,
sondern
auf
einem
Seil,
yah
A
volte
dormo
su
un
letto
di
fiordalisi,
yeah
Manchmal
schlafe
ich
auf
einem
Bett
aus
Kornblumen,
yeah
A
volte
muoio
su
un
letto
che
non
è
il
mio,
ah
Manchmal
sterbe
ich
auf
einem
Bett,
das
nicht
meins
ist,
ah
A
volte
sogno
che
'sta
troia
vada
via,
yah
Manchmal
träume
ich,
dass
diese
Schlampe
weggeht,
yah
Ma
alla
fine
lei
è
mia
Aber
am
Ende
gehört
sie
mir
E
anche
stavolta,
fra',
per
chi?
Und
auch
diesmal,
Bruder,
für
wen?
C'è
Simo
in
giro
o
è
da
Spi?
Ist
Simo
unterwegs
oder
bei
Spi?
La
vita
mi
fa
"click"
sul
clito',
eh
Das
Leben
macht
bei
mir
"Klick"
auf
die
Klito,
eh
Sa
che
godo
quando
preme
il
dito,
eh
Es
weiß,
dass
ich
komme,
wenn
es
den
Finger
drückt,
eh
In
giro
"ni-no",
fra',
per
chi?
Unterwegs
"Tatütata",
Bruder,
für
wen?
C'è
Simo
in
giro
o
è
da
Spi?
Ist
Simo
unterwegs
oder
bei
Spi?
La
vita
mi
fa
"click"
sul
clito',
eh
Das
Leben
macht
bei
mir
"Klick"
auf
die
Klito,
eh
Sa
che
godo
quando
preme
il
dito,
eh
Es
weiß,
dass
ich
komme,
wenn
es
den
Finger
drückt,
eh
Tu
sî
na
condanna,
'ndanna
Du
bist
ein
Fluch,
ein
Fluch
Mi
ami
o
non
mi
ami,
mama
Liebst
du
mich
oder
liebst
du
mich
nicht,
Mama
Non
capisco
nada,
nada
Ich
verstehe
nichts,
nichts
Non
lasciarmi
in
strada,
strada
Lass
mich
nicht
auf
der
Straße,
Straße
Baciami
con
calma,
calma
Küss
mich
ruhig,
ruhig
Finché
non
ti
stanchi
di
me
Bis
du
meiner
müde
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Biasin, Francesca Calearo
Album
CLITO
date of release
06-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.