Madame - CLITO - translation of the lyrics into German

CLITO - Madametranslation in German




CLITO
KLITO
In giro "ni-no", fra', per chi?
Unterwegs "Tatütata", Bruder, für wen?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Ist Simo unterwegs oder bei Spi?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Das Leben macht bei mir "Klick" auf die Klito, eh
Sa che godo quando preme il dito, eh
Es weiß, dass ich komme, wenn es den Finger drückt, eh
In giro "ni-no", fra', per chi?
Unterwegs "Tatütata", Bruder, für wen?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Ist Simo unterwegs oder bei Spi?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Das Leben macht bei mir "Klick" auf die Klito, eh
Sa che godo quando preme il dito, eh
Es weiß, dass ich komme, wenn es den Finger drückt, eh
Vita troia fotte da vestita, io a novanta
Das Hurenleben fickt angezogen, ich im Neunziger-Winkel
Lei col mitra sulla mia fica, rido e mica
Sie mit der Knarre auf meiner Fotze, ich lache und nicht wirklich
Ci ride su con me, ci rido su, com'è
Sie lacht nicht mit mir, ich lache darüber, wie kommt's
Che rimango incinta di una sfiga?
Dass ich von einer Pechsträhne schwanger werde?
Fumo siga' così nasce storta, bam-bam
Rauche Kippe, damit es krumm geboren wird, bam-bam
La storia di una lady un po' si schifa
Die Geschichte einer Lady ist ein bisschen ekelhaft
Soprattutto quando nulla nel vissuto la fa figa
Vor allem, wenn nichts in ihrem Leben sie cool macht
A volte o fai la zoccola o la bella malandrina
Manchmal bist du entweder die Schlampe oder die coole Gaunerin
Quando non hai mai sparato
Wenn du nie geschossen hast
Ma hai sperato in una fine o la tua fine, bang
Aber auf ein Ende gehofft hast oder dein Ende, peng
In giro "ni-no", fra', per chi?
Unterwegs "Tatütata", Bruder, für wen?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Ist Simo unterwegs oder bei Spi?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Das Leben macht bei mir "Klick" auf die Klito, eh
Sa che godo quando preme il dito, eh
Es weiß, dass ich komme, wenn es den Finger drückt, eh
In giro "ni-no", fra', per chi?
Unterwegs "Tatütata", Bruder, für wen?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Ist Simo unterwegs oder bei Spi?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Das Leben macht bei mir "Klick" auf die Klito, eh
Sa che godo quando preme il dito, eh
Es weiß, dass ich komme, wenn es den Finger drückt, eh
Le punto addosso il dito, ma lo ciuccia
Ich zeige mit dem Finger auf sie, aber sie lutscht ihn
Pippa dalla cannuccia
Zieht durch den Strohhalm
Chiama le sue amiche e poi si azzuffa
Ruft ihre Freundinnen und dann raufen sie sich
Scivolo su una buccia, poi ride di me
Ich rutsche auf einer Schale aus, dann lacht sie über mich
Mentre la faccia mi si sbuccia, poi ride di me, ride di me
Während mein Gesicht aufschürft, dann lacht sie über mich, lacht über mich
A volte rido e non ne capisco il motivo, yah
Manchmal lache ich und verstehe den Grund nicht, yah
A volte vivo e non capisco se respiro, yah
Manchmal lebe ich und verstehe nicht, ob ich atme, yah
A volte inciampo e non capisco che cammino, yah
Manchmal stolpere ich und verstehe nicht, dass ich gehe, yah
Non sulla terraferma, ma su un filo, yah
Nicht auf festem Boden, sondern auf einem Seil, yah
A volte dormo su un letto di fiordalisi, yeah
Manchmal schlafe ich auf einem Bett aus Kornblumen, yeah
A volte muoio su un letto che non è il mio, ah
Manchmal sterbe ich auf einem Bett, das nicht meins ist, ah
A volte sogno che 'sta troia vada via, yah
Manchmal träume ich, dass diese Schlampe weggeht, yah
Ma alla fine lei è mia
Aber am Ende gehört sie mir
E anche stavolta, fra', per chi?
Und auch diesmal, Bruder, für wen?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Ist Simo unterwegs oder bei Spi?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Das Leben macht bei mir "Klick" auf die Klito, eh
Sa che godo quando preme il dito, eh
Es weiß, dass ich komme, wenn es den Finger drückt, eh
In giro "ni-no", fra', per chi?
Unterwegs "Tatütata", Bruder, für wen?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Ist Simo unterwegs oder bei Spi?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Das Leben macht bei mir "Klick" auf die Klito, eh
Sa che godo quando preme il dito, eh
Es weiß, dass ich komme, wenn es den Finger drückt, eh
Mama, mama
Mama, Mama
Tu na condanna, 'ndanna
Du bist ein Fluch, ein Fluch
Mi ami o non mi ami, mama
Liebst du mich oder liebst du mich nicht, Mama
Non capisco nada, nada
Ich verstehe nichts, nichts
Mama, mama
Mama, Mama
Non lasciarmi in strada, strada
Lass mich nicht auf der Straße, Straße
Baciami con calma, calma
Küss mich ruhig, ruhig
Finché non ti stanchi di me
Bis du meiner müde wirst





Writer(s): Nicolas Biasin, Francesca Calearo


Attention! Feel free to leave feedback.