il mio amico (feat. Fabri Fibra) -
Madame
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
il mio amico (feat. Fabri Fibra)
mein Freund (feat. Fabri Fibra)
Il
mio
amico
fa
scelte
sbagliate
con
una
poesia
tale
Mein
Freund
trifft
falsche
Entscheidungen
mit
solch
einer
Poesie
Che
a
volte
fa
dimenticare
cos'è
il
bene
e
il
male
Dass
man
manchmal
vergisst,
was
Gut
und
Böse
ist
Si
filma
mentre
balla,
è
senza
fidanzata
Er
filmt
sich
beim
Tanzen,
er
ist
ohne
Freundin
Dice
che
l'amore
in
dosi
grosse
può
far
male
Er
sagt,
Liebe
in
großen
Dosen
kann
wehtun
E
anche
stanotte
ti
sei
addormentato
prima
di
me
Und
auch
heute
Nacht
bist
du
vor
mir
eingeschlafen
Mentre
ti
ricordavo
perché
siamo
qui
fino
a
tardi
Während
ich
dich
daran
erinnerte,
warum
wir
bis
spät
hier
sind
Tutte
le
notti
ad
urlare
e
a
bisticciare
tra
noi,
ma
Jede
Nacht,
um
zu
schreien
und
uns
zu
streiten,
aber
Sei
come
la
intro
Du
bist
wie
das
Intro
Del
mio
pezzo
preferito
Meines
Lieblingssongs
Amico,
stammi
vicino
Freund,
bleib
mir
nah
Anche
in
quelle
notti
in
cui
io
voglio
morire
Auch
in
jenen
Nächten,
in
denen
ich
sterben
will
Ma
non
vuoi
sentire
tutto
quello
che
dico
Aber
du
willst
nicht
alles
hören,
was
ich
sage
Amico,
stammi
vicino,
vicino
Freund,
bleib
mir
nah,
nah
Vicino,
vicino,
vicino
Nah,
nah,
nah
Io
cosa
farei
senza
te
Was
würde
ich
ohne
dich
tun
Ti
giuro
che
non
lo
so
proprio
Ich
schwöre
dir,
ich
weiß
es
wirklich
nicht
Mi
fa
strano
pensare
che
Es
ist
komisch
für
mich
zu
denken,
dass
Che
tutto
è
partito
per
gioco
Dass
alles
als
Spiel
begann
Tra
mille
problemi
in
famiglia
Zwischen
tausend
Familienproblemen
E
la
casa
che
andava
a
fuoco
Und
dem
Haus,
das
in
Flammen
stand
Quegli
anni
passati
in
provincia
Jene
in
der
Provinz
verbrachten
Jahre
Io
stavo
cadendo
nel
vuoto
Ich
fiel
ins
Leere
Nessuno
si
metterà
mai
tra
me
e
te
Niemand
wird
sich
je
zwischen
mich
und
dich
stellen
Perché
io
ci
tengo
troppo
Denn
du
bist
mir
zu
wichtig
Tu
mi
fai
sentire
come
fossi
Guè
Du
lässt
mich
fühlen,
als
wäre
ich
Guè
Con
cinque
tipe
in
salotto
Mit
fünf
Mädels
im
Wohnzimmer
Tu
sei
la
mia
strada,
le
Champs-Élysées
Du
bist
mein
Weg,
die
Champs-Élysées
Tu
mi
hai
salvato
dal
vuoto
che
c'è
Du
hast
mich
vor
der
Leere
gerettet,
die
da
ist
Sei
più
di
un
amico,
tu
frate
sei
un
mito
Du
bist
mehr
als
ein
Freund,
du
Bruder,
bist
eine
Legende
Lo
so
che
fa
strano,
ma
parlo
del
rap
Ich
weiß,
es
klingt
komisch,
aber
ich
spreche
vom
Rap
Sei
come
la
fine
Du
bist
wie
das
Ende
Delle
lacrime
che
ho
Der
Tränen,
die
ich
habe
Amico,
stammi
vicino
Freund,
bleib
mir
nah
Anche
in
quelle
notti
in
cui
io
voglio
morire
Auch
in
jenen
Nächten,
in
denen
ich
sterben
will
Ma
non
vuoi
sentire
tutto
quello
che
dico
Aber
du
willst
nicht
alles
hören,
was
ich
sage
Amico,
stammi
vicino,
vicino
Freund,
bleib
mir
nah,
nah
Amico,
stammi
vicino
Freund,
bleib
mir
nah
Anche
in
quelle
notti
in
cui
non
voglio
dormire
Auch
in
jenen
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafen
will
Se
vorrai
morire,
posso
ucciderti
io
Wenn
du
sterben
willst,
kann
ich
dich
töten
Per
ora,
però,
stammi
vicino,
vicino
Aber
vorerst
bleib
mir
nah,
nah
Vicino,
vicino,
vicino
Nah,
nah,
nah
Sei
come
la
fine
Du
bist
wie
das
Ende
Delle
lacrime
che
ho
Der
Tränen,
die
ich
habe
Amico,
stammi
vicino
Freund,
bleib
mir
nah
Anche
in
quelle
notti
in
cui
non
voglio
dormire
Auch
in
jenen
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafen
will
Se
vorrai
morire,
posso
ucciderti
io
Wenn
du
sterben
willst,
kann
ich
dich
töten
Per
ora,
però,
stammi
vicino,
vicino
Aber
vorerst
bleib
mir
nah,
nah
Vicino,
vicino,
vicino,
vicino
Nah,
nah,
nah,
nah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Tarducci, Francesca Calearo, Nicolas Biasin
Attention! Feel free to leave feedback.