Madame Monsieur - Comme un voleur (feat. Jérémy Frerot) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Madame Monsieur - Comme un voleur (feat. Jérémy Frerot)




Comme un voleur (feat. Jérémy Frerot)
Как вор (feat. Jérémy Frerot)
La vie, la vie, c'est qui, c'est quoi
Жизнь, жизнь, кто это, что это такое?
Dis, mais qu'est-ce qu'on fout
Скажи, что мы здесь делаем, а?
Comme par magie, magie, on a
Как по волшебству, волшебству, мы взяли и
Décidé pour nous, c'est comme ça
Решили за нас, вот так вот вышло
Deux bras, deux jambes, un cerveau qui marche
Две руки, две ноги, работающий мозг,
Et qui crève, et rêve, et blesse
Который изнывает, мечтает и ранит,
Des mains qui brisent et qui caressent
Руки, которые ломают и ласкают,
Une paire de seins, une paire de fesses
Пара грудей, пара ягодиц.
La vie, la vie, j'te dis, c'est mieux
Жизнь, жизнь, говорю тебе, она лучше,
Quand c'est sombre et lumineux
Когда она мрачная и светлая,
Quand on n'écrit pas les règles du jeu
Когда мы не пишем правила игры,
On se démerde, on triche un peu
Мы справляемся, немного жульничаем.
À mon avis, il vaut mieux pas
По-моему, лучше не стоит
Chercher d'où on vient, on va
Искать, откуда мы пришли, куда мы идем,
Ce sera moins beau quand on saura
Будет не так красиво, когда узнаем,
Puis quand on trouve, il reste quoi
А когда найдем, что останется?
Moi, je sais rien mais j'ai pas peur
Я ничего не знаю, но мне не страшно.
J'regarde les gens qui regardent ailleurs
Я смотрю на людей, которые смотрят в другую сторону,
J'leur pique le pire et le meilleur
Я краду у них худшее и лучшее,
J'fais des chansons comme un voleur
Я пишу песни, как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
La vie, la vie, c'est con parfois
Жизнь, жизнь, иногда она глупа,
Quand sans raison, sans bla-bla
Когда без причины, без лишних слов,
Ça prend ceux qu'on aime et nous laisse
Она забирает тех, кого мы любим, и оставляет нас здесь
Avec nos questions sur les bras
С нашими вопросами на руках.
Mais d'où ça vient, ces coups du sort
Но откуда это берется, эти удары судьбы?
C'est quoi ces bails avec la mort
Что это за дела со смертью?
On pourrait p't-être se mettre d'accord
Мы могли бы, наверное, договориться:
C'est toi qui reste et moi qui sort
Ты остаешься, а я ухожу.
La vie, la vie, c'est trop bizarre
Жизнь, жизнь, она такая странная,
C'est la plus che-lou des histoires
Это самая странная из историй,
Pensée par un enfant qui joue
Придуманная ребенком, который играет
Et qui se permet tout
И который позволяет себе все.
À mon avis, faut pas lutter
По-моему, не надо бороться,
Quand c'est pas toi qui jette les dés
Когда не ты бросаешь кости,
Ce serait moins beau si on savait
Было бы не так красиво, если бы мы знали,
Y aurait plus grand-chose à rêver
Не о чем было бы мечтать.
Moi, je sais rien mais j'ai pas peur
Я ничего не знаю, но мне не страшно.
J'regarde les gens qui regardent ailleurs
Я смотрю на людей, которые смотрят в другую сторону,
J'leur pique le pire et le meilleur
Я краду у них худшее и лучшее,
J'fais des chansons comme un voleur
Я пишу песни, как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Moi, je sais rien mais j'ai pas peur
Я ничего не знаю, но мне не страшно.
J'regarde les gens qui regardent ailleurs
Я смотрю на людей, которые смотрят в другую сторону,
J'leur pique le pire et le meilleur
Я краду у них худшее и лучшее,
J'fais des chansons comme un voleur (comme un voleur)
Я пишу песни, как вор (как вор).
Moi, je classe les claques à venir (comme un voleur)
Я готовлюсь к будущим ударам (как вор),
J'veux le présent, pas l'avenir
Я хочу настоящее, а не будущее,
J'enrichis ma rime et mes mélodies
Я обогащаю свои рифмы и мелодии,
J'braque vos désirs, vos délires et ce qui vous lie (comme un voleur)
Я граблю ваши желания, ваши бредни и то, что вас связывает (как вор).
Moi, je classe les claques à venir (comme un voleur)
Я готовлюсь к будущим ударам (как вор),
J'veux le présent, pas l'avenir
Я хочу настоящее, а не будущее,
J'enrichis ma rime et mes mélodies
Я обогащаю свои рифмы и мелодии,
J'braque vos désirs, vos délires et ce qui vous lie
Я граблю ваши желания, ваши бредни и то, что вас связывает.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.
Comme un voleur
Как вор.





Writer(s): Robert Allan Palmer


Attention! Feel free to leave feedback.