Madame Monsieur - Comme un voleur (feat. Jérémy Frerot) [Version acoustique] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Madame Monsieur - Comme un voleur (feat. Jérémy Frerot) [Version acoustique]




La vie, la vie, c'est qui, c'est quoi
Жизнь, Жизнь-это кто, что это такое
Dis, mais qu'est-c'qu'on fout
Скажи, но что мы здесь делаем?
Comme par magie, magie, on a décidé pour nous, c'est comme ça
Как по волшебству, по волшебству, мы решили за нас, вот так
Deux bras, deux jambes
Две руки, две ноги
Un cerveau qui marche et qui crève et rêve et blesse
Мозг, который работает, умирает, мечтает и причиняет боль
Des mains qui brisent et qui caressent
Руки ломают и гладят
Une paire de seins, une paire de fesses
Пара сисек, пара задниц
La vie, la vie, j'te dis, c'est mieux quand c'est sombre et lumineux
Жизнь, жизнь, говорю тебе, лучше, когда темно и светло.
Quand on n'écrit pas les règles du jeu
Когда мы не пишем правила игры
On se démerde, on triche un peu
Мы расстаемся, немного обманываем друг друга.
À mon avis, il vaut mieux pas chercher d'où on vient, on va
На мой взгляд, лучше не искать, откуда мы пришли, куда идем
Ce sera moins beau quand on saura
Это будет менее красиво, когда мы узнаем
Puis, quand on trouve, il reste quoi
Затем, когда мы найдем, что останется
Moi, je sais rien mais j'ai pas peur
Я ничего не знаю, но я не боюсь.
J'regarde les gens qui regardent ailleurs
Я смотрю на людей, которые смотрят в другом месте
J'leur pique le pire et le meilleur
Я задаю им самое худшее и лучшее.
J'fais des chansons comme un voleur
Я пишу песни, как вор
Comme un voleur
Как вор
Comme un voleur
Как вор
Comme un voleur
Как вор
La vie, la vie, c'est con parfois quand sans raison, sans bla-bla
Жизнь, жизнь, иногда это глупо, когда без причины, без бла-бла
Ça prend ceux qu'on aime et nous laisse
Он забирает тех, кого мы любим, и оставляет нас здесь.
Avec nos questions sur les bras
С нашими вопросами на руках
Mais d'où ça vient, ces coups du sort
Но откуда это взялось, эти удары судьбы
C'est quoi ces bails avec la mort
Что это за пакости со смертью?
On pourrait peut-être se mettre d'accord
Можно договориться
C'est toi qui restes et moi qui sors
Ты останешься, а я уйду.
La vie, la vie, c'est trop bizarre
Жизнь, Жизнь-это слишком странно.
C'est la plus chelou des histoires
Это самая милая история в истории
Pensée par un enfant qui joue et qui se permet tout
Мысль ребенка, который играет и позволяет себе все
À mon avis, faut pas lutter quand c'est pas toi qui jette les dés
На мой взгляд, не стоит бороться, когда не ты бросаешь кости
Ce serait moins beau si on savait, y aurait plus grand chose à rêver
Было бы не так красиво, если бы мы знали, было бы о чем мечтать
Moi, je sais rien mais j'ai pas peu
Я ничего не знаю, но у меня мало что есть.
J'regarde les gens qui regardent ailleurs
Я смотрю на людей, которые смотрят в другом месте
J'leur pique le pire et le meilleur
Я задаю им самое худшее и лучшее.
J'fais des chansons comme un voleur
Я пишу песни, как вор
Comme un voleur
Как вор
Comme un voleur
Как вор
Comme un voleur
Как вор
Moi, je sais rien mais j'ai pas peur
Я ничего не знаю, но я не боюсь.
J'regarde les gens qui r'gardent ailleurs
Я смотрю на людей, которые держат его в другом месте.
J'leur pique le pire et le meilleur
Я задаю им самое худшее и лучшее.
J'fais des chansons comme un voleur
Я пишу песни, как вор
(Comme un voleur), moi, je classe les claques à venir
(Как вор), я оцениваю предстоящие шлепки
(Comme un voleur), j'veux le présent, pas l'avenir
(Как вор), я хочу настоящего, а не будущего
J'enrichis ma rime et mes mélodies
Я обогащаю свою рифму и мелодии
J'braque vos désirs, vos délires et ce qui vous lie
Я разбиваю твои желания, твои заблуждения и то, что тебя связывает.
(Comme un voleur), moi, je classe les claques à venir
(Как вор), я оцениваю предстоящие шлепки
(Comme un voleur), j'veux le présent, pas l'avenir
(Как вор), я хочу настоящего, а не будущего
J'enrichis ma rime et mes mélodies
Я обогащаю свою рифму и мелодии
J'braque vos désirs, vos délires et ce qui vous lie
Я разбиваю твои желания, твои заблуждения и то, что тебя связывает.
(Comme un voleur)
(Как вор)
Comme un voleur, comme un voleur
Как вор, как вор
Comme un voleur, comme un voleur (comme un voleur)
Как вор, как вор (как вор)
Comme un voleur, comme un voleur
Как вор, как вор
Comme un voleur, comme un voleur (comme un voleur)
Как вор, как вор (как вор)
Comme un voleur, comme un voleur
Как вор, как вор
Comme un voleur, comme un voleur (comme un voleur)
Как вор, как вор (как вор)
Comme un voleur
Как вор





Writer(s): Remi Tobbal, Jean-karl Lucas, Jeremy Frerot, Emilie Sattonnet


Attention! Feel free to leave feedback.