Madame Monsieur - Faudrait pas - translation of the lyrics into German

Faudrait pas - Madame Monsieurtranslation in German




Faudrait pas
Besser nicht
Qu'est ce-que tu vas faire de moi
Was wirst du mit mir anfangen
Quand t'auras le mode d'emploi?
Wenn du die Gebrauchsanweisung hast?
Surtout, défais pas tes bagages
Vor allem, pack deine Koffer nicht aus
Attends d'avoir lu quelques pages
Warte, bis du ein paar Seiten gelesen hast
Regarde, mais regarde-moi
Schau, aber schau mich an
T'es pas prêt pour mon cinéma
Du bist nicht bereit für mein Drama
Qui m'aime a du mal à me suivre
Wer mich liebt, hat es schwer, mir zu folgen
Je sais, j'suis pas facile à vivre, tu vois
Ich weiß, ich bin nicht leicht zu ertragen, siehst du
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait passer loin de moi
Du solltest einen Bogen um mich machen
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Mais on fait quoi si je t'aime déjà?
Aber was machen wir, wenn ich dich schon liebe?
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait passer loin de moi
Du solltest einen Bogen um mich machen
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Mais on fait quoi si je t'aime déjà?
Aber was machen wir, wenn ich dich schon liebe?
Comment on s'en sortira?
Wie kommen wir da raus?
C'est beau mais ça sert à quoi?
Es ist schön, aber was bringt es?
On connaît la chanson par cœur
Wir kennen das Lied auswendig
Tant de mal pour une goutte de bonheur (une goutte de bonheur)
So viel Mühe für einen Tropfen Glück (einen Tropfen Glück)
Écoute, mais écoute-moi
Hör zu, aber hör mir zu
Tout est vrai même si c'est maladroit
Alles ist wahr, auch wenn es ungeschickt ist
Va-t'en voir ailleurs si j'y suis
Geh woanders nachsehen, ob ich da bin
Avant que je change d'avis, tu vois
Bevor ich meine Meinung ändere, siehst du
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait passer loin de moi
Du solltest einen Bogen um mich machen
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Mais on fait quoi si je t'aime déjà?
Aber was machen wir, wenn ich dich schon liebe?
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait passer loin de moi
Du solltest einen Bogen um mich machen
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop, toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
Mais on fait quoi si je t'aime déjà?
Aber was machen wir, wenn ich dich schon liebe?
Déjà, déjà
Schon jetzt, schon jetzt
Déjà, déjà
Schon jetzt, schon jetzt
Déjà, si je t'aime déjà
Schon jetzt, wenn ich dich schon liebe
Déjà, des dégâts
Schon jetzt, schon Schaden
(Faudrait pas, faudrait pas) déjà, déjà
(Besser nicht, besser nicht) schon jetzt, schon jetzt
(Faudrait pas, faudrait passer loin de moi) déjà, déjà
(Besser nicht, du solltest einen Bogen um mich machen) schon jetzt, schon jetzt
(Faudrait pas, faudrait pas) déjà, si je t'aime déjà
(Besser nicht, besser nicht) schon jetzt, wenn ich dich schon liebe
(Il faudra) déjà, des dégâts
(Es wird nötig sein) schon jetzt, schon Schaden
J't'aime trop toi
Ich liebe dich zu sehr, dich
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait passer loin de moi
Du solltest einen Bogen um mich machen
Faudrait pas
Besser nicht
Faudrait pas que j't'aime trop toi
Ich sollte dich nicht zu sehr lieben, dich
On fait quoi si je t'aime déjà?
Was machen wir, wenn ich dich schon liebe?





Writer(s): Madame Monsieur


Attention! Feel free to leave feedback.