Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est
ce-que
tu
vas
faire
de
moi
Was
wirst
du
mit
mir
anfangen
Quand
t'auras
le
mode
d'emploi?
Wenn
du
die
Gebrauchsanweisung
hast?
Surtout,
défais
pas
tes
bagages
Vor
allem,
pack
deine
Koffer
nicht
aus
Attends
d'avoir
lu
quelques
pages
Warte,
bis
du
ein
paar
Seiten
gelesen
hast
Regarde,
mais
regarde-moi
Schau,
aber
schau
mich
an
T'es
pas
prêt
pour
mon
cinéma
Du
bist
nicht
bereit
für
mein
Drama
Qui
m'aime
a
du
mal
à
me
suivre
Wer
mich
liebt,
hat
es
schwer,
mir
zu
folgen
Je
sais,
j'suis
pas
facile
à
vivre,
tu
vois
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
leicht
zu
ertragen,
siehst
du
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
passer
loin
de
moi
Du
solltest
einen
Bogen
um
mich
machen
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Mais
on
fait
quoi
si
je
t'aime
déjà?
Aber
was
machen
wir,
wenn
ich
dich
schon
liebe?
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
passer
loin
de
moi
Du
solltest
einen
Bogen
um
mich
machen
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Mais
on
fait
quoi
si
je
t'aime
déjà?
Aber
was
machen
wir,
wenn
ich
dich
schon
liebe?
Comment
on
s'en
sortira?
Wie
kommen
wir
da
raus?
C'est
beau
mais
ça
sert
à
quoi?
Es
ist
schön,
aber
was
bringt
es?
On
connaît
la
chanson
par
cœur
Wir
kennen
das
Lied
auswendig
Tant
de
mal
pour
une
goutte
de
bonheur
(une
goutte
de
bonheur)
So
viel
Mühe
für
einen
Tropfen
Glück
(einen
Tropfen
Glück)
Écoute,
mais
écoute-moi
Hör
zu,
aber
hör
mir
zu
Tout
est
vrai
même
si
c'est
maladroit
Alles
ist
wahr,
auch
wenn
es
ungeschickt
ist
Va-t'en
voir
ailleurs
si
j'y
suis
Geh
woanders
nachsehen,
ob
ich
da
bin
Avant
que
je
change
d'avis,
tu
vois
Bevor
ich
meine
Meinung
ändere,
siehst
du
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
passer
loin
de
moi
Du
solltest
einen
Bogen
um
mich
machen
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Mais
on
fait
quoi
si
je
t'aime
déjà?
Aber
was
machen
wir,
wenn
ich
dich
schon
liebe?
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
passer
loin
de
moi
Du
solltest
einen
Bogen
um
mich
machen
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop,
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
Mais
on
fait
quoi
si
je
t'aime
déjà?
Aber
was
machen
wir,
wenn
ich
dich
schon
liebe?
Déjà,
déjà
Schon
jetzt,
schon
jetzt
Déjà,
déjà
Schon
jetzt,
schon
jetzt
Déjà,
si
je
t'aime
déjà
Schon
jetzt,
wenn
ich
dich
schon
liebe
Déjà,
des
dégâts
Schon
jetzt,
schon
Schaden
(Faudrait
pas,
faudrait
pas)
déjà,
déjà
(Besser
nicht,
besser
nicht)
schon
jetzt,
schon
jetzt
(Faudrait
pas,
faudrait
passer
loin
de
moi)
déjà,
déjà
(Besser
nicht,
du
solltest
einen
Bogen
um
mich
machen)
schon
jetzt,
schon
jetzt
(Faudrait
pas,
faudrait
pas)
déjà,
si
je
t'aime
déjà
(Besser
nicht,
besser
nicht)
schon
jetzt,
wenn
ich
dich
schon
liebe
(Il
faudra)
déjà,
des
dégâts
(Es
wird
nötig
sein)
schon
jetzt,
schon
Schaden
J't'aime
trop
toi
Ich
liebe
dich
zu
sehr,
dich
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
passer
loin
de
moi
Du
solltest
einen
Bogen
um
mich
machen
Faudrait
pas
Besser
nicht
Faudrait
pas
que
j't'aime
trop
toi
Ich
sollte
dich
nicht
zu
sehr
lieben,
dich
On
fait
quoi
si
je
t'aime
déjà?
Was
machen
wir,
wenn
ich
dich
schon
liebe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madame Monsieur
Attention! Feel free to leave feedback.