Madame Monsieur feat. Oxmo Puccino - La famille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Madame Monsieur feat. Oxmo Puccino - La famille




La famille
Семья
Et on râle, on crie, on chante un peu
И мы ворчим, кричим, немного поем
Et on rit des larmes plein les yeux
И смеемся, слезы на глазах
On l'a, on l'a dans la peau
Она у нас, она под кожей
On l'a dans la douleur
Она у нас в боли
Dans les bas comme dans les hauts
И в горе, и в радости
On a la famille au cœur
Семья у нас в сердце
Avec tous ses défauts
Со всеми ее недостатками
Y a plein de bruit de couverts, de mots jetés en l'air
Много шума от столовых приборов, слов, брошенных на ветер
Le dimanche à la casa
Воскресенье в доме
On prend tout de travers, on parle fort, on est fiers
Мы все воспринимаем в штыки, говорим громко, мы гордые
Y en a qui en font des tonnes, d'autres que rien n'étonnent
Кто-то перегибает палку, другие ничему не удивляются
Et tu me l'as dit mille fois
И ты говорил мне тысячу раз
Pose ce téléphone et maman, assis-toi
Отложи телефон и, мама, садись
Et on râle, on crie, on chante un peu
И мы ворчим, кричим, немного поем
Et on rit des larmes plein les yeux
И смеемся, слезы на глазах
On l'a, on l'a dans la peau
Она у нас, она под кожей
On l'a dans la douleur
Она у нас в боли
Dans les bas comme dans les hauts
И в горе, и в радости
On a la famille au cœur
Семья у нас в сердце
Avec tous ses défauts
Со всеми ее недостатками
On l'a, on l'a dans la peau
Она у нас, она под кожей
On a cette chaleur
У нас есть это тепло
Qui nous rassure sans un mot
Которое успокаивает нас без слов
On a chacun la meilleure
У каждого из нас лучшая
Celle qu'il nous faut
Та, которая нам нужна
Yeah, la famille c'est un accès sur terre
Да, семья - это доступ на землю
La distance liée par le sang est certaine
Расстояние, связанное кровью, несомненно
Y a celle du voisin qui a l'air plus nacrée
Есть семья соседа, которая кажется более благополучной
La famille que l'orphelin doit créer
Семья, которую сирота должен создать
Quant aux amis, c'est comme au loto
Что касается друзей, это как лотерея
Mais sans eux, y a personne sur la photo
Но без них нет никого на фото
Bref, y a celle l'on naît et celle que tu croises
Короче говоря, есть та, в которой ты рождаешься, и та, которую ты встречаешь
Celle que tu connais n'est pas celle que tu crois
Та, которую ты знаешь, не та, которой ты веришь
Sur terre, y aura que des prix Nobel
На земле будут только нобелевские лауреаты
Quand la famille deviendra ce film
Когда семья станет этим фильмом
tous les garçons ont eu ce modèle
Где у всех мальчиков был этот пример для подражания
Et tous les pères qui aiment leur fille (yes papa)
И все отцы, которые любят своих дочерей (да, папа)
On l'a, on l'a dans la peau
Она у нас, она под кожей
On l'a dans la douleur
Она у нас в боли
Dans les bas comme dans les hauts
И в горе, и в радости
On a la famille au cœur
Семья у нас в сердце
Avec tous ses défauts
Со всеми ее недостатками
On l'a, on l'a dans la peau
Она у нас, она под кожей
On a cette chaleur
У нас есть это тепло
Qui nous rassure sans un mot
Которое успокаивает нас без слов
On a chacun la meilleure
У каждого из нас лучшая
Celle qu'il nous faut
Та, которая нам нужна
Yes papa, on n'est pas bien
Да, папа, разве нам здесь не хорошо
Détendu du
Расслаблены от
Ah, passe le blanc
Ах, передай белый
On est bien, on est bien
Нам хорошо, нам хорошо
Et on râle, on crie (on est chaud), on chante un peu
И мы ворчим, кричим (мы зажгли), немного поем
(On râle, on crie, on chante un peu)
(Мы ворчим, кричим, немного поем)
Et on rit des larmes plein les yeux (on s'tape et on s'réconcilie parce que la vie c'est comme ça, c'est ça qu'on aime)
И смеемся, слезы на глазах (мы ругаемся и миримся, потому что жизнь такая, это то, что мы любим)
(C'est pour ça qu'on aime ça)
(Это то, за что мы ее любим)
On l'a, on l'a dans la peau
Она у нас, она под кожей
On l'a dans la douleur
Она у нас в боли
Dans les bas comme dans les hauts
И в горе, и в радости
On a la famille au cœur
Семья у нас в сердце
Avec tous ses défauts
Со всеми ее недостатками
On l'a, on l'a dans la peau
Она у нас, она под кожей
On a cette chaleur
У нас есть это тепло
Qui nous rassure sans un mot
Которое успокаивает нас без слов
On a chacun la meilleure
У каждого из нас лучшая
Celle qu'il nous faut
Та, которая нам нужна
(On a réussi nos lifes, un truc de dingue)
(Мы добились успеха в жизни, это что-то невероятное)





Writer(s): Remi Tobbal, Oxmo Puccino, Emilie Sattonnet, Jean-karl Lucas


Attention! Feel free to leave feedback.