Lyrics and translation Madame Monsieur - On est tous le con de quelqu'un
On
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Мы
все
чьи-то
придурки.
Alors
quoi,
tu
vas
lâcher?
Так
что,
ты
собираешься
отпустить?
Parce
qu'on
ne
veut
pas
de
toi
Потому
что
ты
нам
не
нужен.
Alors
quoi,
tu
vas
gâcher
tout?
Так
что,
ты
собираешься
все
испортить?
C'est
comment
s'il
suffit
d'une
blessure
pour
tout
quitter
comme
ça
Вот
как,
если
достаточно
травмы,
чтобы
оставить
все
как
есть
Regarde-moi
bien
dans
le
blanc
des
yeux
et
dis-moi
ce
que
tu
vois
Посмотри
на
меня
прямо
в
белые
глаза
и
скажи
мне,
что
ты
видишь
Alors
quoi,
tu
vas
lâcher
tout
maintenant
pour
rien?
Так
что,
ты
собираешься
бросить
все
сейчас
просто
так?
Après
tant
d'efforts
pourquoi
tu
te
butes
au
chagrin?
После
стольких
усилий
почему
ты
страдаешь
от
горя?
T'as
quoi
dans
l'angle
mort
à
part
ces
fils
de
chiens?
Что
у
тебя
есть
в
слепом
месте,
кроме
этих
собачьих
нитей?
Tu
sais
on
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Ты
же
знаешь,
что
мы
все
чьи-то
придурки.
Le
zéro,
le
bobo,
le
héros,
le
prolo,
le
ringard,
le
paumé
Ноль,
Бобо,
герой,
проло,
зануда,
неудачник
Le
droit,
le
filou,
le
généreux,
le
maigre,
l'exemple,
le
contre-exemple
Прямой,
обманчивый,
щедрый,
худой,
примерный,
контрпример
Le
pauvre,
le
riche,
l'étranger,
l'ennemi
l'ami
qui
veut
du
bien
Бедный,
богатый,
чужой,
враг,
друг,
желающий
добра
On
est
tous
la
déception,
la
chance
et
l'espoir
de
quelqu'un
Мы
все-чье-то
разочарование,
удача
и
Надежда
La
balance,
l'atout,
l'absence,
le
fou,
le
sauveur,
le
sauvage,
le
sauvé
Весы,
козырь,
отсутствие,
безумец,
Спаситель,
дикарь,
Спаситель
La
bombe,
le
moche,
la
blonde,
la
cloche,
la
joie,
le
timide,
le
ghosté
Ультра-милашка,
паршивый,
светловолосый,
колокольчик,
радость,
застенчивый,
призрачный
L'ex,
l'amant,
la
maîtresse,
le
sang,
la
revanche
des
coups
de
putain
Бывший,
любовник,
любовница,
кровь,
месть
за
траханье
Tu
sais
on
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Ты
же
знаешь,
что
мы
все
чьи-то
придурки.
Alors
quoi,
tu
vas
te
cacher?
Так
что,
ты
собираешься
прятаться?
Comme
un
enfant
des
bois
Как
дитя
леса,
Mais
la
vie
c'est
pas
du
cinéma
Но
жизнь
это
не
кино
On
danse
les
uns
contre
les
autres
Мы
танцуем
друг
против
друга
On
s'aime,
on
s'aime
pas
Мы
любим
друг
друга,
мы
не
любим
друг
друга
Pourtant
c'est
souvent
moins
joli
Тем
не
менее,
это
часто
менее
красиво
Tout
seul
qu'à
deux
ou
trois
Только
вдвоем
или
втроем
Si
là
c'est
moi
le
pilier
Если
здесь
я-опора
Moi
qui
chante
pour
toi
Я
пою
для
тебя.
Je
suis
le
faible
aussi
parfois
Я
тоже
иногда
слабак.
Tu
sais
depuis
que
le
monde
est
monde
Ты
знаешь
с
тех
пор,
как
мир
стал
миром
Et
quelle
que
soit
la
fin
И
каким
бы
ни
был
конец
On
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Мы
все
чьи-то
придурки.
Le
gratteur,
le
crado,
le
méchant,
le
mytho,
le
scandale,
le
pédé
Скребок,
подлец,
злодей,
мифо,
скандал,
пидор
Le
gros,
le
trop
laid,
le
trauma,
le
rêve
inavoué,
le
bizarre
obsédé
Большой,
слишком
уродливый,
травмированный,
несбывшийся
сон,
странный
одержимый
L'autre,
l'idole,
le
bâtard,
le
boulet
de
l'école,
le
profond
chagrin
Другой,
идол,
ублюдок,
школьный
болван,
глубокое
горе
On
est
tous
le
passé,
le
présent,
le
futur
de
quelqu'un
Мы
все-чье-то
прошлое,
настоящее,
чье-то
будущее
Le
guide,
le
garant,
le
français,
le
migrant,
le
géant
taillé
pour
l'aventure
Гид,
гарант,
француз,
мигрант,
великан,
вырезанный
для
приключений
Le
rien,
le
paumé
celui
dont
on
oubliera
le
nom,
le
moins
beau
qui
rassure
Ничего,
ничтожный
тот,
чье
имя
мы
забудем,
наименее
красивый,
который
успокаивает
Le
pro,
l'intello,
la
honte,
l'échec,
le
gars
qui
se
perd
en
chemin
Профессионал,
умник,
стыд,
неудача,
парень,
который
заблудился
на
своем
пути
Tu
sais,
on
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Знаешь,
мы
все
чьи-то
придурки.
L'homme
est
un
loup
pour
l'homme
Человек-это
волк
для
человека
Et
quelle
que
soit
la
fin
И
каким
бы
ни
был
конец
On
est
tous
le
con
de
quelqu'un
Мы
все
чьи-то
придурки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madame Monsieur
Attention! Feel free to leave feedback.