Madame Monsieur feat. Soprano - On m'a dit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Madame Monsieur feat. Soprano - On m'a dit




On m'a dit
Мне сказали
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
Мне сказали, ты видишь, как он нарывается
Elle se croit où, c'est pas ça la vie
Он возомнил о себе, жизнь так не устроена
On fait attention quand on est jolie
Надо быть осторожнее, когда ты такой красивый
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
Мне сказали, его родители вроде вежливые
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Хотя, кажется, они не местные
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
Я никого не сужу, но у меня есть свое мнение
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Мне сказали, каждый живет как хочет
Mais on s'balade pas seule à minuit
Но не стоит гулять одному в полночь
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Ходят слухи, есть люди, которым это не нравится
Elle se prend pour qui
Он себя кем возомнил?
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
Мне сказали, что его жена не местная
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
Что они молятся разным богам
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
Они не такие, как мы, в ее стране
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie
Мне сказали, как он зарабатывает на жизнь
Sûrement dans le traffic de cannabis
Наверняка торгует наркотиками
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
Я не знаю его жизни, но у меня есть свое мнение
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
Мне сказали, она скоро родит девочку
Comment va-t'elle grandir près de lui
Как она будет расти рядом с ним?
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Ходят слухи, есть люди, которым это не нравится
Il se prend pour qui
Он себя кем возомнил?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Ты знаешь, что о тебе говорят, что ты питаешься несчастьем
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Когда-нибудь ты проглотишь своих ужей и гадюк
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Ты знаешь, что о тебе говорят, ты не знаешь всей правды
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Слухи оставят после себя лишь слова, сказанные за спиной
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Твиты, чаты и бла-бла-бла, я знаю, но я не знаю
J'dis rien mais je dis quand même
Я ничего не говорю, но все же говорю
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Твиты, чаты и бла-бла-бла, слишком поздно, это уже далеко
Et puis, c'est plus mon problème
И это больше не моя проблема
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
Мне сказали, он никого не пускает к себе домой
Pas étonnant qu'il n'aie pas d'amis
Неудивительно, что у него нет друзей
Tout ça finira mal, je prends les paris
Все это плохо кончится, ставлю на это
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
Мне сказали, каждый живет как хочет
Mais quand on se cache autant c'est qu'on fuit
Но когда так прячешься, значит, ты от чего-то бежишь
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
Ходят слухи, есть люди, которым это не нравится
Il se prend pour qui
Он себя кем возомнил?
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
Ты знаешь, что о тебе говорят, что ты питаешься несчастьем
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
Когда-нибудь ты проглотишь своих ужей и гадюк
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
Ты знаешь, что о тебе говорят, ты не знаешь всей правды
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
Слухи оставят после себя лишь слова, сказанные за спиной
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Твиты, чаты и бла-бла-бла, я знаю, но я не знаю
J'dis rien mais je dis quand même
Я ничего не говорю, но все же говорю
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Твиты, чаты и бла-бла-бла, слишком поздно, это уже далеко
Et puis, c'est plus mon problème
И это больше не моя проблема
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Твиты, чаты и бла-бла-бла, я знаю, но я не знаю
J'dis rien mais je dis quand même
Я ничего не говорю, но все же говорю
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Твиты, чаты и бла-бла-бла, слишком поздно, это уже далеко
Et puis, c'est plus mon problème
И это больше не моя проблема





Writer(s): Remi Tobbal, Soprano, Emilie Sattonnet, Jean-karl Lucas


Attention! Feel free to leave feedback.