Madame Monsieur feat. Silvàn Areg - Solo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Madame Monsieur feat. Silvàn Areg - Solo




Solo
Соло
Je sais bien qu'on est tous les mêmes et que j'ai rien d'un phénomène
Я знаю, что мы все одинаковые, и что я не феномен,
Mais quand j'suis triste, je m'emporte, personne peut comprendre ma peine
Но когда мне грустно, я теряю самообладание, никто не может понять мою боль.
Je pourrai jamais leur dire, c'est trop perso, les sentiments
Я никогда не смогу им сказать, это слишком личное, эти чувства.
Alors, quand j'ai le ventre à l'envers, eh ben, je ne vis qu'à mi-temps
Поэтому, когда у меня всё переворачивается внутри, я живу только наполовину.
J'ai des amis, un grand amour, un peu d'argent
У меня есть друзья, большая любовь, немного денег,
Assez pour ne pas me plaindre ou en tout cas pour faire semblant
Достаточно, чтобы не жаловаться, или, по крайней мере, делать вид.
Puisque la peine est solitaire et puisqu'il faut serrer les dents
Ведь боль одинока, и нужно стиснуть зубы,
Je rejoins les copains pour un verre et je m'assois sur mes tourments
Я иду к друзьям выпить и забываю о своих мучениях.
J'ai cru que j'allais m'en sortir en me la jouant solo, solitaire
Я думала, что справлюсь, играя в одиночку, в одиночестве.
Heureusement que j'ai su transformer le T en D de solidaire
К счастью, я смогла превратить "одиночество" в "солидарность".
Mon ami, mon ami
Мой друг, мой друг,
Pourquoi la jouer solo, solo, solo
Зачем играть в одиночку, соло, соло?
Mon ami, mon ami
Мой друг, мой друг,
Pourquoi la jouer solo, solo, solo
Зачем играть в одиночку, соло, соло?
J'suis un peu trop dans ma bulle
Я слишком замкнута в себе.
Dis-moi, est-ce qu'ils me comprennent
Скажи, они меня понимают?
À quoi ça sert de faire semblant
Какой смысл притворяться?
J'les laisse être devant, j'préfère être à la traîne
Я позволяю им быть впереди, я предпочитаю плестись позади.
J'dois être un peu fêlé à mon avis, une sorte d'ovni, mon ami
Должно быть, я немного чокнутая, своего рода НЛО, мой друг.
Mais j'ai besoin d'être avec ceux que j'aime, sinon, à quoi sert la vie
Но мне нужно быть с теми, кого я люблю, иначе какой смысл в жизни?
Tu as compris, tu as compris
Ты понял, ты понял,
Si pour une fois, au lieu de la jouer solo, on jouait la même mélodie
Что если на этот раз, вместо того, чтобы играть соло, мы сыграем одну мелодию?
C'est que mon avis, mon avis
Это всего лишь мое мнение, мое мнение,
On peut le faire tout seul mais le faire ensemble, oui, ça n'a pas de prix
Мы можем сделать это в одиночку, но сделать это вместе, да, это бесценно.
J'ai cru que j'allais m'en sortir en me la jouant solo, solitaire
Я думала, что справлюсь, играя в одиночку, в одиночестве.
Heureusement que j'ai su transformer le T en D de solidaire
К счастью, я смогла превратить "одиночество" в "солидарность".
Mon ami, mon ami
Мой друг, мой друг,
Pourquoi la jouer solo, solo, solo
Зачем играть в одиночку, соло, соло?
Mon ami, mon ami
Мой друг, мой друг,
Pourquoi la jouer solo, solo, solo
Зачем играть в одиночку, соло, соло?
Être seule avec moi-même, c'est ça qui me fait aimer les gens
Быть наедине с собой - вот что заставляет меня любить людей.
On est tous un peu pareils au début, tous un peu distants
Мы все немного похожи вначале, все немного отстраненные.
À force de me connaître, j'ai l'impression que j'les comprends
Чем лучше я узнаю себя, тем больше мне кажется, что я их понимаю.
Les rires, les rayons d'soleil, désormais, je les prends
Смех, солнечные лучи, теперь я принимаю их.
J'ai cru que j'allais m'en sortir en me la jouant solo, solitaire
Я думала, что справлюсь, играя в одиночку, в одиночестве.
Heureusement que j'ai su transformer le T en D de solidaire
К счастью, я смогла превратить "одиночество" в "солидарность".
Mon ami, mon ami
Мой друг, мой друг,
Pourquoi la jouer solo, solo, solo
Зачем играть в одиночку, соло, соло?
J'ai cru que j'allais m'en sortir en me la jouant solo, solitaire
Я думала, что справлюсь, играя в одиночку, в одиночестве.
Heureusement que j'ai su transformer le T en D de solidaire
К счастью, я смогла превратить "одиночество" в "солидарность".
Mon ami, mon ami
Мой друг, мой друг,
Pourquoi la jouer solo, solo, solo
Зачем играть в одиночку, соло, соло?
Mon ami, mon ami
Мой друг, мой друг,
Pourquoi la jouer solo, solo, solo
Зачем играть в одиночку, соло, соло?
Solo, solo, solo
Соло, соло, соло
Solo, solo, solo
Соло, соло, соло
Solo, solo, solo
Соло, соло, соло
Solo, solo, solo
Соло, соло, соло





Writer(s): Remi Alain Tobbal, Jean-karl Alex Lucas, Emilie Marie Sattonnet, Sylvain Arevig Hagopian


Attention! Feel free to leave feedback.