Lyrics and translation Madame Monsieur feat. Black M - Terre inconnue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terre inconnue
Неизведанная земля
Ça
commence
Всё
начинается
Posé
sur
un
lit
dans
la
chambre
de
mon
enfance
entre
quatre
murs
Устроившись
на
кровати
в
комнате
моего
детства,
в
четырёх
стенах
Une
évidence
Очевидная
вещь
Je
les
laisse
aller
tous
mes
rêves
et
ils
sont
immenses,
tellement
purs
Я
отпускаю
все
свои
мечты,
и
они
безграничны,
такие
чистые
Du
son
dans
les
veines
et
des
mots
dans
les
mains
Музыка
в
венах
и
слова
в
руках
Je
fais
de
ma
peine
des
refrains
Из
своей
боли
я
создаю
припевы
Quand
j'écris
des
poèmes,
moi,
j'en
oublie
que
j'ai
faim
Когда
я
пишу
стихи,
я
забываю,
что
голодна
Mais
voilà
la
scène,
elle
est
loin
Но
вот
сцена,
она
так
далека
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
Как
остановиться,
начать,
это
хорошее
начало
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
Перейти
из
неизведанных
земель
на
знакомую
территорию
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
Как
остановиться,
начать,
это
хорошее
начало
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
Перейти
из
неизведанных
земель
на
знакомую
территорию
C'est
par
où,
j'sais
pas
où
aller
Куда
идти,
я
не
знаю,
куда
идти
J'sais
pas
par
où
commencer,
ça
prendra
des
années
(ça
prendra
des
années)
Я
не
знаю,
с
чего
начать,
это
займёт
годы
(это
займёт
годы)
Séparé,
Paris
il
paraît
Отдельно,
Париж,
кажется
J'ai
pas
d'ami
bien
placé
mais
j'vais
tout
essayer
(mais
j'vais
tout
essayer)
У
меня
нет
влиятельных
друзей,
но
я
всё
попробую
(но
я
всё
попробую)
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Но
где
этот
Париж,
скажи,
Париж
где
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Но
где
этот
Париж,
скажи,
Париж
где
La
première
fois
que
j'ai
entendu
ce
fameux
poum
poum
tchac
В
первый
раз,
когда
я
услышала
этот
знаменитый
бум-бум-чак
Je
savais
que
ma
vie
allait
tourner
autour
de
ça
Я
знала,
что
моя
жизнь
будет
вращаться
вокруг
этого
Je
ne
sais
pas
comment
ça
s'appelle
mais
je
bouge
ma
tête
Я
не
знаю,
как
это
называется,
но
я
качаю
головой
Il
faut
que
j'trouve
la
recette
Мне
нужно
найти
рецепт
J'voulais
rencontrer
Michael,
j'voulais
faire
tout
pour
l'check
Я
хотела
встретить
Майкла,
я
хотела
сделать
всё,
чтобы
пожать
ему
руку
Ne
me
parlez
pas
de
step
by
step
Не
говорите
мне
о
шаге
за
шагом
Tout
donner
(tout
donner)
Отдать
всё
(отдать
всё)
Je
ne
sais
pas
si
vous
vous
souvenez
(souvenez)
Я
не
знаю,
помните
ли
вы
(помните)
À
l'époque
je
ne
voyais
pas
les
sous
venir,
juste
des
souvenirs
В
то
время
я
не
видела,
как
приходят
деньги,
только
воспоминания
J'ai
tout
donné,
jamais
abandonné
Я
отдала
всё,
никогда
не
сдавалась
Mais
les
gens
étaient
différents
Но
люди
были
другими
Dans
ma
che-po,
c'est
à
peine
si
j'avais
10
francs
В
моём
кармане
едва
ли
было
10
франков
On
me
disait
que
j'avais
un
petit
talent
Мне
говорили,
что
у
меня
есть
небольшой
талант
Jy
croyais
pas,
bien
évidemment
Я
не
верила,
конечно
Adolescent
peu
foufou,
j'tise
Подросток,
немного
чокнутый,
я
пью
Assis
sur
un
banc
à
écouter
les
Fugees,
les
flows
à
Lauryn
Hill
Сижу
на
скамейке,
слушаю
Fugees,
флоу
Lauryn
Hill
Je
marche
dans
la
ville
Я
иду
по
городу
Malheureusement
le
sol
ne
s'illumine
pas
comme
dans
Billie
Jean
К
сожалению,
земля
не
светится,
как
в
Billie
Jean
Bref,
ma
vie
un
putain
de
film
Короче,
моя
жизнь
- чертовски
хороший
фильм
Maintenant,
je
sais
que
j'ai
un
truc
en
plus
Теперь
я
знаю,
что
у
меня
есть
кое-что
ещё
Je
suis
le
fils
de
mon
père
Я
дочь
своего
отца
Guerrier
Black,
la
vérité
c'est
que
tu
n'es
pas
d'taille
Воин
Black,
правда
в
том,
что
ты
не
ровня
Je
suis
toujours
sur
ma
route,
peut-être
on
va
se
croiser
Я
всё
ещё
на
своём
пути,
может
быть,
мы
пересечёмся
Dédicace
à
ceux
qui
pensaient
que
j'allais
rester
bras
croisés
Привет
тем,
кто
думал,
что
я
останусь
сложа
руки
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
(c'est
un
bon
début)
Как
остановиться,
начать,
это
хорошее
начало
(это
хорошее
начало)
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
(en
terrain
connu)
Перейти
из
неизведанных
земель
на
знакомую
территорию
(на
знакомую
территорию)
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
(c'est
un
bon
début)
Как
остановиться,
начать,
это
хорошее
начало
(это
хорошее
начало)
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
(en
terrain
connu)
Перейти
из
неизведанных
земель
на
знакомую
территорию
(на
знакомую
территорию)
C'est
par
où,
j'sais
pas
où
aller
Куда
идти,
я
не
знаю,
куда
идти
J'sais
pas
par
où
commencer,
ça
prendra
des
années
(ça
prendra
des
années)
Я
не
знаю,
с
чего
начать,
это
займёт
годы
(это
займёт
годы)
Séparé,
Paris
il
paraît
Отдельно,
Париж,
кажется
J'ai
pas
d'amis
bien
placé
mais
j'vais
tout
essayer
(mais
j'vais
tout
essayer)
У
меня
нет
влиятельных
друзей,
но
я
всё
попробую
(но
я
всё
попробую)
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Но
где
этот
Париж,
скажи,
Париж
где
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Но
где
этот
Париж,
скажи,
Париж
где
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Но
где
этот
Париж,
скажи,
Париж
где
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Но
где
этот
Париж,
скажи,
Париж
где
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Black M, Madame Monsieur, Medeline
Album
Tandem
date of release
26-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.