Madame - sentimi (prod. by Crookers) - translation of the lyrics into German

sentimi (prod. by Crookers) - Madametranslation in German




sentimi (prod. by Crookers)
hör mir zu (prod. by Crookers)
Eh-eh-ah
Eh-eh-ah
Siedi e sentimi
Setz dich und hör mir zu
Yeah
Yeah
Siedi e sentimi
Setz dich und hör mir zu
Stammi accanto finché posso toccarti
Bleib bei mir, bis ich dich berühren kann
Taci e stenditi
Sei still und leg dich hin
Dormirò sulle tue mani calde
Ich werde auf deinen warmen Händen schlafen
Se ti senti
Wenn du dich fühlst
Male, prova pure a parlarne
Schlecht, versuch ruhig darüber zu sprechen
Se ti inventi
Wenn du erfindest
Cose a caso, non so come aiutare
Zufällige Dinge, weiß ich nicht, wie ich helfen soll
Quando ci vedremo non saprò come vestirmi
Wenn wir uns sehen, werde ich nicht wissen, wie ich mich anziehen soll
Metterò a soqquadro l'intero armadio
Ich werde den ganzen Kleiderschrank auf den Kopf stellen
Solo per un "sei così bella"
Nur für ein "du bist so schön"
Ma sarà abbastanza per te?
Aber wird das genug für dich sein?
Mi videochiami e forse ti intristisce
Du rufst mich per Video an und vielleicht macht es dich traurig
Farmi i complimenti e non vedermi arrossire
Mir Komplimente zu machen und mich nicht erröten zu sehen
Scivolerei tra le tue mani lisce
Ich würde zwischen deinen glatten Händen gleiten
Almeno fino a che non riusciamo a dormire
Wenigstens bis wir einschlafen können
Mi racconti una favola così dormo
Erzähl mir ein Märchen, damit ich schlafe
Mi addormento con te come sottofondo
Ich schlafe ein mit dir im Hintergrund
Vorrei solo del profumo del sudore del tuo corpo
Ich möchte nur den Duft des Schweißes deines Körpers
Come stampo sulla felpa della Volcom che poi ti regalerò
Wie ein Abdruck auf dem Volcom-Sweatshirt, das ich dir dann schenken werde
Siedi e sentimi
Setz dich und hör mir zu
Stammi accanto finché posso toccarti
Bleib bei mir, bis ich dich berühren kann
Taci e stenditi
Sei still und leg dich hin
Dormirò sulle tue mani calde
Ich werde auf deinen warmen Händen schlafen
Se ti senti
Wenn du dich fühlst
Male, prova pure a parlarne
Schlecht, versuch ruhig darüber zu sprechen
Se ti inventi
Wenn du erfindest
Cose a caso, non so come aiutare
Zufällige Dinge, weiß ich nicht, wie ich helfen soll
Ti chiedo tue news (please)
Ich frage dich nach deinen Neuigkeiten (bitte)
Mi mandi tuoi nudes (wow)
Du schickst mir deine Nacktbilder (wow)
Non so cosa dire
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
Ma dimmi di più
Aber erzähl mir mehr
Brindo alla mia, brindo alla tua
Ich stoße auf meins an, ich stoße auf deins an
Dimmi davvero che ti manco anch'io
Sag mir wirklich, dass ich dir auch fehle
Bevi alla mia, bevo alla tua
Trink auf meins, ich trinke auf deins
Sto già ubriaca da un quarto d'ora
Ich bin schon seit einer Viertelstunde betrunken
Siedi e sentimi
Setz dich und hör mir zu
Stammi accanto finché posso toccarti
Bleib bei mir, bis ich dich berühren kann
Taci e stenditi
Sei still und leg dich hin
Dormirò sulle tue mani calde
Ich werde auf deinen warmen Händen schlafen
Se ti senti
Wenn du dich fühlst
Male, prova pure a parlarne
Schlecht, versuch ruhig darüber zu sprechen
Se ti inventi
Wenn du erfindest
Cose a caso, non so come aiutare
Zufällige Dinge, weiß ich nicht, wie ich helfen soll





Writer(s): Francesco Barbaglia, Francesca Calearo, Nicolas Biasin


Attention! Feel free to leave feedback.