Lyrics and translation Madcon feat. Kaveh - Snu Deg Rundt (feat. Kaveh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snu Deg Rundt (feat. Kaveh)
Раскручиваю Тебя (feat. Kaveh)
Mens
du
er
på
topp
kommer
alltid
noen
å
(snu
deg
rundt,
snu
deg
rundt)
Пока
ты
на
вершине,
всегда
найдутся
те,
кто
захочет
(раскрутить
тебя,
раскрутить
тебя)
Hvis
femmer'n
er
I
innerlomma
når
baosj
Если
пятёрка
в
твоём
внутреннем
кармане,
когда
начальник
Ruller
opp
(snu
deg
rundt,
snu
deg
rundt)
Подкатывает
(раскрутить
тебя,
раскрутить
тебя)
Hvis
dama
di
er
der
når
hun
går
forbi,
du
kan'kke
(snu
deg
rundt)
Если
твоя
малышка
рядом,
когда
красотка
проходит
мимо,
ты
не
можешь
(развернуться)
Men
damn
for
en
kæb,
så
du
vil
(snu
deg
rundt)
Но,
чёрт,
какая
фигурка,
тебе
хочется
(развернуться)
Med
mindre
du
har
øya
bak
I
nakken
(snu
deg
rundt)
Если
только
у
тебя
нет
глаз
на
затылке
(раскрутить
тебя)
Jeg
hører
gutter
drikker
og
går
rundt
å
sipper
som
noen
gærne
Я
слышу,
как
парни
напиваются
и
ходят
вокруг,
потягивая,
как
ненормальные
Men
hermer
de
etter
meg
I
dag
og
hvorfor
er
dem
så
sære?
Но
подражают
ли
они
мне
сегодня,
и
почему
они
такие
странные?
Sku
tatt
deg
opp
på
fanget
mitt
og
gitt
deg
en
liten
lærepenge
Я
бы
усадил
тебя
на
колени
и
преподал
тебе
небольшой
урок
Men
nå
får
det
bare
være
med
en
klikk
klækk
og
blæst
sk'dumm
Но
теперь
пусть
всё
будет
— клик-клак
и
всё,
тупица
Så
ikke
prøv,
jeg
har
for
mange
kompiser
som
kæser
dem
Так
что
не
пытайся,
у
меня
слишком
много
друзей,
которые
их
приструнят
Det
er
noe
gærent
med
dem,
noen
ganger
bare
bæder
dem
С
ними
что-то
не
так,
иногда
их
просто
умоляют
Er
det
Dameli
som
rir
meg
ut
på
prærien?
Это
Дамели
скачет
со
мной
по
прерии?
Det
får'u
aldri
vite
av
meg
og
hu
er
ikke
ærlig
as,
særlig
Ты
никогда
не
узнаешь
этого
от
меня,
и
она
нечестна,
особенно
Du
har
aldri
hatt
det
som
det
her
У
тебя
никогда
не
было
того,
что
здесь
Ayo,
jeg
håper
dem
aldri
prøver
seg,
da
går
det
bare
gæli
Эй,
я
надеюсь,
они
никогда
не
попытаются,
тогда
всё
пойдёт
наперекосяк
Knocker
dem
ut
for
godt,
før
du
biter
ble
du
ferdig
Выбью
из
них
это
навсегда,
прежде
чем
ты
укусишь,
ты
уже
закончил
Og
aldri
glem
at
jeg
kom
fra
to
kule
kærer
И
никогда
не
забывай,
что
я
родился
у
двух
крутых
родителей
Du
veit
du
er
aleine,
men
du
føler
noen
der
så
bare
(snu
deg)
Ты
знаешь,
что
ты
одна,
но
ты
чувствуешь
кого-то
там,
просто
(обернись)
Det
e'kke
bare
vinden
dette
her,
du
burde
(snu
deg)
Это
не
просто
ветер,
тебе
следует
(обернуться)
Okay,
på
tide
å
legge
lista
igjen
Ладно,
пора
снова
поднять
планку
Det
va'kke
som
om
vi
trengte
det,
men
fuck
it
mann,
det
frista
Не
то
чтобы
нам
это
было
нужно,
но
к
чёрту,
мужик,
это
заманчиво
Noen
blir
jo
pissed
og
mister
mål
og
mening,
hey
Кто-то
злится
и
теряет
цель
и
смысл,
эй
Men
vi
begraver
med
respekt
så
dette
her
er
våpen
kiste
(grovt)
Но
мы
хороним
с
уважением,
так
что
это
оружейный
ящик
(серьёзно)
På
tide
å
bare
feie
vekk
litt
smådritt
Пора
просто
избавиться
от
мелкого
мусора
Jeg
bruker
bare
førti,
men
har
aldri
tatt
noen
små
skritt
Мне
всего
сорок,
но
я
никогда
не
делал
маленьких
шагов
(Se
på
meg)
Småspist?
(Посмотри
на
меня)
Мало
ем?
Fuck
det
lav-karbo,
К
чёрту
эту
низкоуглеводную
диету
Tygger
alt
på
veien
helt
til
siste
pust
er
blåst
inn
Пережёвываю
всё
на
своём
пути
до
последнего
вздоха
Ha'kke
dugg
I
nakken,
men
jeg
ser
en
ny
trapp
og
veien
opp
У
меня
нет
страха,
но
я
вижу
новую
лестницу
и
путь
наверх
Så
ringer
Kaveh,
mann
hva
skjer?
Тут
звонит
Кавех,
мужик,
что
происходит?
(Skjer,
Yosef?
Eyh,
jeg
m
spørre
om
det
pent
(Что
происходит,
Йосеф?
Эй,
я
хотел
спросить
тебя
об
этом
вежливо
Får
jeg
please
låne
Bentley'n
for
en
kveld?)
Можно
мне,
пожалуйста,
одолжить
твой
Bentley
на
вечер?)
Du
er
søtten,
jo,
men
fuck
it,
for
alle
blir
jo
spådd
tro
Тебе
семнадцать,
да,
но
к
чёрту,
ведь
всем
предсказывают
судьбу
Setter
meg
tilbake
med
en
pils
og
tygger
popcorn
Откидываюсь
назад
с
пивом
и
жую
попкорн
Men
jeg
kom
meg
opp
av
stol'n
og
klarte
deg
jeg
ville
Но
я
встал
со
стула
и
добился
того,
чего
хотел
For
de
som
aldri
kom
seg
hit,
ett
par
sekunders
stillhet
Для
тех,
кто
никогда
не
добирался
сюда,
пара
секунд
молчания
Er
det
meg,
er
det
meg,
er
det
med
meg
noe
good
shit
Это
я,
это
я,
это
у
меня
есть
что-то
хорошее
Veteraner
redde
for
å
miste
plassen
og
sier
jeg
har
god
tid
Ветераны
боятся
потерять
свои
места
и
говорят,
что
у
меня
ещё
много
времени
Jeg
bare
vinker,
ler
og
smiler
mens
jeg
vifter
min
finger
Я
просто
машу,
смеюсь
и
улыбаюсь,
показывая
им
средний
палец
De
som
tvilte
på
musikken
bare
blir
igjen
å
bitcher
Те,
кто
сомневался
в
моей
музыке,
просто
остаются
и
ноют
De
pleide
å
le
av
meg
I
gangen,
mann,
det
va'kke
lett
Раньше
надо
мной
смеялись
в
коридоре,
мужик,
это
было
нелегко
Nå
får
jeg
damer
til
å
snu
rundt,
piruett
Теперь
я
заставляю
девушек
оборачиваться,
пируэт
Bare
som
du
vet,
gjør
det
som
om
det
var
en
lek
Просто,
как
ты
знаешь,
делай
вид,
что
это
игра
Vi
ser
igjennom
de
fittene,
jævla
glassmanet
Мы
видим
насквозь
этих
ублюдков,
чёртовы
медузы
For
en
kald
vind,
snakker
ikke
om
været
Какой
холодный
ветер,
не
будем
говорить
о
погоде
Snur
fortsatt
gamet
tilbake
til
plassen
den
sku'
være
Всё
ещё
возвращаю
игру
на
то
место,
где
она
должна
быть
Men
Madcon,
si
meg
hvordan
ser
den
tronen
ut?
Но
Madcon,
скажи
мне,
как
выглядит
этот
трон?
Jeg
har
venta
på
å
møte
den
si
jeg
var
liten
gutt
Я
ждал
встречи
с
ним
с
детства
Puster
dem
I
nakken,
leker
svarting
med
et
par
I
meg
Дышу
им
в
затылок,
играю
чёрным
с
парой
в
запасе
De
backer
meg
nå,
vent
til
[?]
så
snur
de
Они
поддерживают
меня
сейчас,
подождите
до
[?]
тогда
они
отвернутся
Fuck
it,
hi
dad,
vi
har
mad
game
К
чёрту,
привет,
папа,
у
нас
безумная
игра
Vi
er
independent,
fortsatt
major
pay
Мы
независимы,
но
всё
ещё
получаем
зарплату
от
мэйджора
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yosef Wolde Mariam, Tshawe Baqwa, William Larsen, Kaveh Kholardi
Album
Contakt
date of release
22-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.