Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non-Photo Blue
Nicht-Foto-Blau
When
you
walk
you
have
a
way
Wenn
du
gehst,
hast
du
eine
Art
When
you
talk
you
know
what
to
say
Wenn
du
sprichst,
weißt
du,
was
du
sagst
All
the
times
we
spent
just
shutting
up
All
die
Stunden,
die
wir
schweigend
verbrachten
Makes
me
believe
there
is
something
to
this
love
Lassen
mich
glauben,
dass
da
mehr
ist
an
dieser
Liebe
You
ever
get
that
feeling
after
time
stands
still
Hattest
du
jemals
das
Gefühl,
nachdem
die
Zeit
stillsteht
It
says
to
you
don′t
let
this
freak
you
out
Es
flüstert
dir
zu:
Lass
dich
davon
nicht
verrückt
machen
One
thing
I
know
to
be
true
Eines
weiß
ich
ganz
gewiss
Is
Non-Photo
Blue
Ist
Nicht-Foto-Blau
Nobody
knows
what
the
future
holds
Niemand
weiß,
was
die
Zukunft
bringt
I
believe
in
some
days
and
running
shirtless
in
the
cold
Ich
glaube
an
manche
Tage
und
wie
wir
barfuß
in
der
Kälte
rennen
Colors
of
television
tuned
to
dead
channels
Farben
des
Fernsehers
auf
toten
Kanälen
And
the
white
noise
my
mind
chooses
to
dismantle
Und
das
Weiße
Rauschen,
das
mein
Geist
zu
zerstören
wählt
Does
space
ever
remind
you
what
this
is
all
about
Erinnert
dich
der
Raum
manchmal
daran,
worum
es
hier
geht
At
the
same
time
says
don't
let
this
freak
you
out
Und
sagt
zugleich:
Lass
dich
nicht
verrückt
machen
One
thing
I
know
to
be
true
Eines
weiß
ich
ganz
gewiss
Is
Non-Photo
Blue
Ist
Nicht-Foto-Blau
I
live
in
being
yours,
at
least
somehow
Ich
lebe
dafür,
dein
zu
sein,
zumindest
irgendwie
And
invest
whatever
my
heart
will
allow
Und
gebe
alles,
was
mein
Herz
zulässt
Things
have
a
way
of
falling
into
place
Dinge
finden
oft
ihren
Platz
And
yet
we
all
have
something
our
gut
chooses
to
efface
Und
doch
hat
jeder
etwas,
das
der
Instinkt
zu
tilgen
sucht
Do
your
thoughts
ever
take
you
on
a
dangerous
rout
Führen
deine
Gedanken
dich
je
auf
gefährliche
Wege
And
at
the
same
time
says
don′t
let
this
freak
you
out
Und
sagen
zugleich:
Lass
dich
nicht
verrückt
machen
One
thing
I
know
to
be
true
Eines
weiß
ich
ganz
gewiss
Is
Non-Photo
Blue
Ist
Nicht-Foto-Blau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Torpei, Donato Masci, Christopher Martinuzzi
Attention! Feel free to leave feedback.