Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call
it
jealousy
or
misplaced
dreams
Nenn
es
Eifersucht
oder
fehlgeleitete
Träume
For
wanting
more
than
behind
the
scenes
Weil
ich
mehr
will
als
nur
hinter
den
Kulissen
zu
sein
More
than
just
a
little
glimpse
of
the
spotlight
Mehr
als
nur
einen
kleinen
Blick
ins
Rampenlicht
I
work
day
and
night
Ich
arbeite
Tag
und
Nacht
And
night
and
day
Und
Nacht
und
Tag
No
matter
how
I
try
it's
all
the
same
Egal
wie
sehr
ich
es
versuche,
es
ist
immer
dasselbe
(You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind)
(Du
ziehst
einfach
vorbei
und
ich
bleibe
zurück)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Wann
schlägt
das
Karma
endlich
zu,
für
all
die
Arbeit,
die
ich
reingesteckt
habe?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Was
wäre,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
es
mehr
als
alles
andere
will?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
Oh,
wann
wird
es
für
mich
mal
einfach?
(so
wie
für
dich,
wie
für
dich,
wie
für
dich)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Es
zu
erreichen)
Call
it
arrogance
or
senseless
stress
Nenn
es
Arroganz
oder
sinnlosen
Stress
But
my
best
was
always
worth
less
Aber
mein
Bestes
war
immer
weniger
wert
It's
obvious
in
how
far
we've
climbed
Es
ist
offensichtlich,
wie
weit
wir
geklettert
sind
Frustration
is
an
understatement
Frustration
ist
eine
Untertreibung
I've
scaled
walls
but
I
can't
get
over
this
Ich
habe
Mauern
erklommen,
aber
hier
komme
ich
nicht
drüber
(You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind)
(Du
ziehst
einfach
vorbei
und
ich
bleibe
zurück)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Wann
schlägt
das
Karma
endlich
zu,
für
all
die
Arbeit,
die
ich
reingesteckt
habe?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Was
wäre,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
es
mehr
als
alles
andere
will?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
Oh,
wann
wird
es
für
mich
mal
einfach?
(so
wie
für
dich,
wie
für
dich,
wie
für
dich)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Es
zu
erreichen)
I
wish
I
didn't
care
Ich
wünschte,
es
wäre
mir
egal
'Cause
I
just
can't
compare
Denn
ich
kann
einfach
nicht
mithalten
And
oh
how
the
bitterness
stings
Und
oh,
wie
die
Bitterkeit
sticht
What
am
I
doing
wrong?
Was
mache
ich
falsch?
Do
I
just
not
belong?
Gehöre
ich
einfach
nicht
dazu?
Oh
why
can't
I
excel
at
something?
Oh,
warum
kann
ich
nicht
in
irgendetwas
herausragen?
Like
you
(like
you,
like
you)
So
wie
du
(wie
du,
wie
du)
Like
you
(like
you,
like
you)
So
wie
du
(wie
du,
wie
du)
And
I'm
left
behind
Und
ich
bleibe
zurück
You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind
Du
ziehst
einfach
vorbei
und
ich
bleibe
zurück
You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind
Du
ziehst
einfach
vorbei
und
ich
bleibe
zurück
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Wann
schlägt
das
Karma
endlich
zu,
für
all
die
Arbeit,
die
ich
reingesteckt
habe?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Was
wäre,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
es
mehr
als
alles
andere
will?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
Oh,
wann
wird
es
für
mich
mal
einfach?
(so
wie
für
dich,
wie
für
dich,
wie
für
dich)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Es
zu
erreichen)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Wann
schlägt
das
Karma
endlich
zu,
für
all
die
Arbeit,
die
ich
reingesteckt
habe?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Was
wäre,
wenn
ich
sagte,
dass
ich
es
mehr
als
alles
andere
will?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
Oh,
wann
wird
es
für
mich
mal
einfach?
(so
wie
für
dich,
wie
für
dich,
wie
für
dich)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
Oh,
wann
bin
ich
endlich
dran?
(Es
zu
erreichen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madeline Buckley
Attention! Feel free to leave feedback.