Lyrics and translation Madds Buckley - Reach
Call
it
jealousy
or
misplaced
dreams
Назовите
это
ревностью
или
неуместными
мечтами
For
wanting
more
than
behind
the
scenes
За
то,
что
хотел
большего,
чем
за
кулисами
More
than
just
a
little
glimpse
of
the
spotlight
Больше,
чем
просто
небольшой
проблеск
внимания
I
work
day
and
night
Я
работаю
день
и
ночь
And
night
and
day
И
ночью,
и
днем
No
matter
how
I
try
it's
all
the
same
Как
бы
я
ни
старался,
все
равно
(You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind)
(Ты
проходишь
мимо,
а
я
остаюсь
позади)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Когда
же
заработает
вся
карма
за
всю
ту
работу,
которую
я
вложил?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Что,
если
я
скажу,
что
хочу
этого
больше
всего
на
свете?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
О,
когда
же
мне
будет
легко?
(как
ты,
как
ты,
как
ты)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Чтобы
достичь)
Call
it
arrogance
or
senseless
stress
Назовите
это
высокомерием
или
бессмысленным
стрессом
But
my
best
was
always
worth
less
Но
мое
лучшее
всегда
стоило
меньше
It's
obvious
in
how
far
we've
climbed
Это
очевидно
по
тому,
как
далеко
мы
забрались
Frustration
is
an
understatement
Разочарование
- это
мягко
сказано
I've
scaled
walls
but
I
can't
get
over
this
Я
карабкался
по
стенам,
но
я
не
могу
преодолеть
это
(You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind)
(Ты
проходишь
мимо,
а
я
остаюсь
позади)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Когда
же
заработает
вся
карма
за
всю
ту
работу,
которую
я
вложил?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Что,
если
я
скажу,
что
хочу
этого
больше
всего
на
свете?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
О,
когда
же
мне
будет
легко?
(как
ты,
как
ты,
как
ты)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Чтобы
достичь)
I
wish
I
didn't
care
Хотел
бы
я,
чтобы
мне
было
все
равно
'Cause
I
just
can't
compare
Потому
что
я
просто
не
могу
сравнивать
And
oh
how
the
bitterness
stings
И
о,
как
щиплет
горечь
What
am
I
doing
wrong?
Что
я
делаю
не
так?
Do
I
just
not
belong?
Неужели
я
просто
не
принадлежу
этому
месту?
Oh
why
can't
I
excel
at
something?
О,
почему
я
не
могу
в
чем-то
преуспеть?
Like
you
(like
you,
like
you)
Как
ты
(как
ты,
как
ты)
Like
you
(like
you,
like
you)
Как
ты
(как
ты,
как
ты)
And
I'm
left
behind
И
я
остаюсь
позади
You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind
Ты
проходишь
мимо,
а
я
остаюсь
позади.
You
breeze
on
by
and
I'm
left
behind
Ты
проходишь
мимо,
а
я
остаюсь
позади.
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Когда
же
заработает
вся
карма
за
всю
ту
работу,
которую
я
вложил?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Что,
если
я
скажу,
что
хочу
этого
больше
всего
на
свете?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
О,
когда
же
мне
будет
легко?
(как
ты,
как
ты,
как
ты)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Чтобы
достичь)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(When's
all
the
karma
gonna
kick
in,
for
all
the
work
I've
put
in?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Когда
же
заработает
вся
карма
за
всю
ту
работу,
которую
я
вложил?)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(What
if
I
said
that
I
wanted
it
more
than
anything?)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Что,
если
я
скажу,
что
хочу
этого
больше
всего
на
свете?)
Oh
when
do
I
get
to
have
it
easy?
(like
you,
like
you,
like
you)
О,
когда
же
мне
будет
легко?
(как
ты,
как
ты,
как
ты)
Oh
when's
it
gonna
be
my
turn?
(To
reach)
О,
когда
же
настанет
моя
очередь?
(Чтобы
достичь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madeline Buckley
Attention! Feel free to leave feedback.