Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambrosia Wine
Ambrosiawein
They
call
me
by
many
names
and
epithets
Sie
nennen
mich
bei
vielen
Namen
und
Beinamen
The
many
sides
of
the
divine
Die
vielen
Seiten
des
Göttlichen
At
your
choosing
Ganz
nach
deiner
Wahl
But
I
don't
give
harvest
or
rain
Aber
ich
gebe
weder
Ernte
noch
Regen
I'm
a
being
of
love
babe,
and
Ich
bin
ein
Wesen
der
Liebe,
Süßer,
und
Anything
you
offer
up,
you're
losing
Alles,
was
du
darbringst,
verlierst
du
Leave
adoration
for
the
modest
Überlass
die
Anbetung
den
Bescheidenen
Give
in
to
temptation
for
this
fucking
goddess
Gib
der
Versuchung
nach
für
diese
verdammte
Göttin
A
feeling
you
can't
hide
Ein
Gefühl,
das
du
nicht
verbergen
kannst
Don't
you
try
and
deny
it
Versuch
nicht,
es
zu
leugnen
Let
out
those
thoughts
inside,
and
Lass
die
Gedanken
in
dir
raus,
und
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
An
urge
you
can't
ignore
Ein
Drang,
den
du
nicht
ignorieren
kannst
Come
get
a
little
more
Komm
und
hol
dir
ein
bisschen
mehr
I'll
make
you
feel
like
eternal
life,
so
Ich
lass
dich
fühlen
wie
ewiges
Leben,
also
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
I
can
give
pleasure
or
pain
Ich
kann
Lust
oder
Schmerz
geben
Just
gaze
upon
me,
worship
me
Blicke
mich
nur
an,
verehre
mich
And
hold
me
in
a
holy
bond
Und
halte
mich
in
heiliger
Bindung
So
won't
you
come
and
ascend
Also,
willst
du
nicht
kommen
und
aufsteigen
I've
started
wars
over
men
Ich
habe
Kriege
wegen
Männern
begonnen
But
I've
had
Sappho
write
me
songs
Aber
ich
ließ
Sappho
Lieder
für
mich
schreiben
Leave
adoration
for
the
modest
Überlass
die
Anbetung
den
Bescheidenen
Give
in
to
temptation
for
this
fucking
goddess
Gib
der
Versuchung
nach
für
diese
verdammte
Göttin
A
feeling
you
can't
hide
Ein
Gefühl,
das
du
nicht
verbergen
kannst
Don't
you
try
and
deny
it
Versuch
nicht,
es
zu
leugnen
Let
out
those
thoughts
inside,
and
Lass
die
Gedanken
in
dir
raus,
und
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
An
urge
you
can't
ignore
Ein
Drang,
den
du
nicht
ignorieren
kannst
Come
get
a
little
more
Komm
und
hol
dir
ein
bisschen
mehr
I'll
make
you
feel
like
eternal
life,
so
Ich
lass
dich
fühlen
wie
ewiges
Leben,
also
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
And
if
you
find
it
hard
to
be
honest
Und
wenn
es
dir
schwerfällt,
ehrlich
zu
sein
You
feel
elation
in
my
promise
Fühlst
du
Hochgefühl
in
meinem
Versprechen
Leave
adoration
for
the
modest
Überlass
die
Anbetung
den
Bescheidenen
Give
in
to
temptation
for
this
fuckin
Gib
der
Versuchung
nach
für
diese
verdammte
And
if
you
find
it
hard
to
be
honest
Und
wenn
es
dir
schwerfällt,
ehrlich
zu
sein
You
feel
elation
in
my
promise
Fühlst
du
Hochgefühl
in
meinem
Versprechen
Leave
adoration
for
the
modest
Überlass
die
Anbetung
den
Bescheidenen
Give
in
to
temptation
for
this
fucking
goddess
Gib
der
Versuchung
nach
für
diese
verdammte
Göttin
A
feeling
you
can't
hide
Ein
Gefühl,
das
du
nicht
verbergen
kannst
Don't
you
try
and
deny
it
Versuch
nicht,
es
zu
leugnen
Let
out
those
thoughts
inside,
and
Lass
die
Gedanken
in
dir
raus,
und
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
An
urge
you
can't
ignore
Ein
Drang,
den
du
nicht
ignorieren
kannst
Come
get
a
little
more
Komm
und
hol
dir
ein
bisschen
mehr
I'll
make
you
feel
like
eternal
life,
so
Ich
lass
dich
fühlen
wie
ewiges
Leben,
also
Love
me
honey
like
Ambro
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambro
A
feeling
you
can't
hide
Ein
Gefühl,
das
du
nicht
verbergen
kannst
Don't
you
try
and
deny
it
Versuch
nicht,
es
zu
leugnen
Let
out
those
thoughts
inside,
and
Lass
die
Gedanken
in
dir
raus,
und
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
An
urge
you
can't
ignore
Ein
Drang,
den
du
nicht
ignorieren
kannst
Come
get
a
little
more
Komm
und
hol
dir
ein
bisschen
mehr
I'll
make
you
feel
like
eternal
life,
so
Ich
lass
dich
fühlen
wie
ewiges
Leben,
also
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
Love
me
honey
like
Ambrosia
Wine
Lieb
mich,
Süßer,
wie
Ambrosiawein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madeline Buckley
Attention! Feel free to leave feedback.